Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Автор: Мигель де Сервантес Сааведра
Название: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Год выпуска: 2013
Жанр: Зарубежная классика
Выпущено: Нигде не купишь
Озвучивает: Евгений Терновский
Описание: Роман "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" был написан великим испанским писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой (1547-1616). Автор рассказывает, как герои его книги рыцарь и оруженосец, странствуют в поисках добра, справедливости и красоты по необъятным просторам своей многострадальной родины. Идеи Сервантеса о защите слабых и угнетенных, как о священном долге человека, о родине, о войнах справедливых и несправедливых, о мире и свободе созвучны с ведущими идеями нашей эпохи.
Аудио: MP3, 96 Кбит/с, моно
Размер: 2.2 ГБ
Продолжительность: 54:25:00
Язык: Русский
Размер: 2.2 ГБ
Продолжительность: 54:25:00
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
Скачала все три книги, чтобы выбрать чтеца. Оказалось, выбор непрост - чтецы все замечательные, но есть отличия и в чтении, и в тексте.
1. Дон Кихот в прочтении Алексея Борзунова (23 часа). Автор перевода мною не опознан. Перевод вольный, то есть в сравнении с остальными двумя значительно более короткий, не доскональный, в деталях не очень по смыслу точный, но всё это не так чтобы сказалось на общем смысле. В тексте не читается посвящение и весь полностью пролог, начинается чтение сразу с главы 1, "в которой рассказывается, кто такой был Дон Кихот Ламанчский" (это цитата). Бодрый, умеренно ироничный чтец, которому чтение - в удовольствие. И слушателю, вслед за ним, тоже )
2. Дон Кихот в прочтении Владимира Шевякова (51 час). Перевод не Любимова, но не менее поэтичный и не менее детально полный (может быть, Кржевского и Смирнова?). Чтец хорош, тоже немного ироничен. Чтение вышло бодро и занимательно. Для сравнения перевода, цитирую подзаголовок главы 1: "в которой речь идёт об образе жизни и занятиях знаменитого идальго Дон Кихота Ламанчского".
3. Дон Кихот в прочтении Евгения Терновского (54,5 часа). Перевод Николая Любимова (считается лучшим). Файлы 1-3 - предисловие. Файлы 4-5 - посвящение и пролог, всё без купюр. Подзаголовок главы 1: "повествующая о нраве и образе жизни славного идальго Дон Кихота Ламанчского". Чтец, на мой взгляд, эталонный, для Дон Кихота не запретный, но да, отличается от первых двух - отсутствием иронических нот. Важное отличие этого прочтения - прямо в тексте чтец приводит все примечания, прямо по ходу прочтения, наверное специалистам понравится и самым дотошным слушателям ) Вот из-за этого обстоятельства (отклонения на примечания) я выбрала в итоге Владимира Шевякова, иначе бы слушала Терновского.
Большое спасибо всем раздающим, все аудиокниги прекрасные!
Слушателям интересного чтения, надеюсь помогла сэкономить время на выбор )
1. Дон Кихот в прочтении Алексея Борзунова (23 часа). Автор перевода мною не опознан. Перевод вольный, то есть в сравнении с остальными двумя значительно более короткий, не доскональный, в деталях не очень по смыслу точный, но всё это не так чтобы сказалось на общем смысле. В тексте не читается посвящение и весь полностью пролог, начинается чтение сразу с главы 1, "в которой рассказывается, кто такой был Дон Кихот Ламанчский" (это цитата). Бодрый, умеренно ироничный чтец, которому чтение - в удовольствие. И слушателю, вслед за ним, тоже )
2. Дон Кихот в прочтении Владимира Шевякова (51 час). Перевод не Любимова, но не менее поэтичный и не менее детально полный (может быть, Кржевского и Смирнова?). Чтец хорош, тоже немного ироничен. Чтение вышло бодро и занимательно. Для сравнения перевода, цитирую подзаголовок главы 1: "в которой речь идёт об образе жизни и занятиях знаменитого идальго Дон Кихота Ламанчского".
3. Дон Кихот в прочтении Евгения Терновского (54,5 часа). Перевод Николая Любимова (считается лучшим). Файлы 1-3 - предисловие. Файлы 4-5 - посвящение и пролог, всё без купюр. Подзаголовок главы 1: "повествующая о нраве и образе жизни славного идальго Дон Кихота Ламанчского". Чтец, на мой взгляд, эталонный, для Дон Кихота не запретный, но да, отличается от первых двух - отсутствием иронических нот. Важное отличие этого прочтения - прямо в тексте чтец приводит все примечания, прямо по ходу прочтения, наверное специалистам понравится и самым дотошным слушателям ) Вот из-за этого обстоятельства (отклонения на примечания) я выбрала в итоге Владимира Шевякова, иначе бы слушала Терновского.
Большое спасибо всем раздающим, все аудиокниги прекрасные!
Слушателям интересного чтения, надеюсь помогла сэкономить время на выбор )
Отличное знаковое произведение, давшее новый поворот мировой литературе, НО чтец!
У этого чтеца шикарный голос, почти Левитан, но читать остроумную юмористическую книгу, в тональности "От советского информ бюро..."
Короче я не смог слушать, книга потеряла всю прелесть, пробую качать еще раз, прочитанную другим чтецом.
Вообще, тов. Терновский все вот так читает!
У этого чтеца шикарный голос, почти Левитан, но читать остроумную юмористическую книгу, в тональности "От советского информ бюро..."
Короче я не смог слушать, книга потеряла всю прелесть, пробую качать еще раз, прочитанную другим чтецом.
Вообще, тов. Терновский все вот так читает!
- KPEMDEKOKO
- 17 октября 2013 в 23:49 | Ответить
Большое спасибо за такую роскошную раздачу, sotrudya14!