Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Тысяча и одна ночь
Год выпуска: 2009
Жанр: Сказка
Выпущено: АРДИС
Озвучивает: Станислав Федосов
Описание: Сказки "Тысячи и одной ночи" - памятник средневековой арабской литературы, собрание рассказов, объединенное историей о царе Шахрияре и его жене Шахразаде. Столкнувшись с неверностью первой жены, Шахрияр каждый день берет себе новую жену и казнит ее после первой же брачной ночи. Однако находчивая и мужественная Шахразада каждую ночь рассказывает царю занимательную историю. С наступлением утра она прерывает свое повествование на самом интересном месте, и увлеченный рассказом царь не в силах отказаться услышать продолжение... Течение времени не отразилось на популярности историй Шахразады. Мудрые и изящные восточные сказки продолжают поражать наше воображение, как яркая пестрота роскошных восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш… Использованы фрагменты оперы Н.А. Римского-Корсакова "Шехерезада".
Размер: 1.09 ГБ
Продолжительность: 13:13:24
Язык: Русский
- TOXXXA1986
- 29 апреля 2024 в 06:25 | Ответить
- Аstarot999
- 15 февраля 2010 в 10:18 | Ответить
Огромное спасибо за шедевр мировой литературы. Здесь собрана вся красота древнего Востока, тонкая и загадочная. Мои поздравления, Эдик. У тебя прекрасный напарник - Tolmach. Молодец.
Его помощь очень важна. Искренне спасибо и ему. Моя оценка релиза - ПЯТЬ ЗВЕЗД!
- Тaтьяна2011
- 13 февраля 2010 в 21:47 | Ответить
впервые познакомилась с арабскими сказками "Тысячи и одной ночи"
в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана,
но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей.
Велико было влияние "1000 и 1 ночи" на творчество
различных писателей — Монтескье, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса.
Восхищался арабскими сказками и Пушкин. Впервые познакомившись
с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько,
что приобрел одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.
- 13 февраля 2010 в 19:46 | Ответить
занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального,
яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока,
увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний
героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определенная мораль.
Великолепен язык многих повестей — живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок.
Что же такое "Книга тысячи и одной ночи", как и когда она создавалась, где родились сказки Шахерезады?
"Тысяча и одна ночь" не есть произведение отдельного автора или составителя, —
коллективным творцом является весь арабский народ. В том виде, в каком мы ее теперь знаем,
"Тысяча и одна ночь" — собрание сказок на арабском языке, объединенных общим рассказом
о жестоком царе Шахрияре, который каждый вечер брал себе новую жену и на утро убивал ее.
История возникновения "Тысячи и одной ночи" до сих пор далеко не выяснена...
Истоки ее теряются в глубине веков...
Позвольте с Вами не согласиться
Не каждый взрослый, в свою бытность, в свою загруженность мыслями о хлебе насущном. ВСПОМНИТ детские и мудрые истины. Я, говорю сейчас о себе. Моя дочка по новому открывает, мне, глаза на прописные истины. Которых я, за своими шорами не замечаю.
- lubavushka
- 13 февраля 2010 в 19:23 | Ответить