Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Это безумный, безумный, безумный мир
Оригинальное название: It's a Mad Mad Mad Mad World
Год выпуска: 1963
Жанр: Боевик, комедия, криминал, приключения
Выпущено: США, Casey Productions
Режиссер: Стэнли Крамер
В ролях: Спенсер Трэйси, Милтон Берл, Сид Сизар, Бадди Хэкетт, Этель Мерман, Микки Руни, Дик Шон, Фил Силверс, Терри-Томас, Джонатан Уинтерс, Эди Адамс, Дороти Провайн, Эдди ’Рочестер’ Андерсон, Джим Бакус, Бен Блу
О фильме: Группу людей самых разных характеров и профессий объединяет одно - стремление обогатиться любым путем, любыми средствами. Жажда разбогатеть направляет их на поиски денег, когда-то зарытых в Розита Бич. После целого ряда трагикомических приключений они достигают указанного места, но мечты о богатстве не сбылись.
Качество: DVD
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: Русский (Dolby AC3, 1 ch), (Dolby AC3, 2 ch), английский (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 7.66 ГБ
Продолжительность: 2 х ~ 01:19:49
Перевод: Авторский, профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские, французские, испанские
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: Русский (Dolby AC3, 1 ch), (Dolby AC3, 2 ch), английский (Dolby AC3, 6 ch)
Размер: 7.66 ГБ
Продолжительность: 2 х ~ 01:19:49
Перевод: Авторский, профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские, французские, испанские
Комментарии ( Комментировать )
- 9nikolai999
- 6 февраля 2016 в 12:30 | Ответить
"Этот безумный, безумный, безумный мир"! Великий кинорежиссёр Стэнли Крамер неожиданно, сам для себя, снял комедию, и вся планета умирала в то время со смеху! Спенсер Трэйси великолепен необычайно здесь, и Микки Руни тоже смешон. Когда её демонстрировали в СССР люди падали на пол от смеха в кинозалах. А дети, упав на пол, дрыгали от смеха ногами, как и я сам!
А кинорежиссёр Стэнли Крамер прославился фильмами:
1961 Нюрнбергский процесс , - (Спенсер Трэйси, Бёрт Ланкастер) фильм шёл в СССР!
1963 Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир , - (Спенсер Трэйси) культовая комедия, фильм шёл в СССР!
1965 Корабль дураков , - (Вивьен Ли, Симона Синьоре, Оскар Вернер) фильм показывался по тв. в России!
1967 Угадай, кто придет к обеду? , - ( Спенсер Трэйси, Сидни Пуатье, Кэтрин Хепбёрн) комедийная мелодрама.
1973 Оклахома, как она есть , - (Джордж К. Скотт, Фэй Данауэй) фильм шёл в СССР!
1977 Принцип домино , - ( Джин Хэкмен) фильм шёл в СССР!
Спасибо за раздачу фильма!
А кинорежиссёр Стэнли Крамер прославился фильмами:
1961 Нюрнбергский процесс , - (Спенсер Трэйси, Бёрт Ланкастер) фильм шёл в СССР!
1963 Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир , - (Спенсер Трэйси) культовая комедия, фильм шёл в СССР!
1965 Корабль дураков , - (Вивьен Ли, Симона Синьоре, Оскар Вернер) фильм показывался по тв. в России!
1967 Угадай, кто придет к обеду? , - ( Спенсер Трэйси, Сидни Пуатье, Кэтрин Хепбёрн) комедийная мелодрама.
1973 Оклахома, как она есть , - (Джордж К. Скотт, Фэй Данауэй) фильм шёл в СССР!
1977 Принцип домино , - ( Джин Хэкмен) фильм шёл в СССР!
Спасибо за раздачу фильма!
Драгоценное моё (не могу определить вашу половую принадлежность, поэтому средний род, мне кажется, будет вполне ОК). Безусловно именно ваше мнение и является истинным, а гибкий ум и недюжинный жизненный опыт позволяет с легкостью определять степень развития любого существа, попавшего в ваше поле зрения :D
Я полностью согласен с вами что современный дубляж мягко говоря не выносит критики и делается на уровне Камеди Клаб.Хи-хи Ха-ха что ведёт к дебилизации населения, телевидение вообще сейчас очень редко поднимает серьёзные темы всё больше развлекательных програм но к сожелению их уровень весьма низок.А по поводу фильмов времён Союза могу сказать что я не знаю ни одного дублированного фильма который был бы испорчен дубляжом.В те времена люди дорожили своим именем
и не позволяли себе схалтурить прекрасно понимая что это будет видно на экране все выше перечисленные мной имена это Звёзды Советского периода немеркнущие и по сей день и как можно сказать что дубляж в их исполнении Бубляж это неуважение к их труду и творчеству и по сути завуалированное хамство.
Современный дубляж как раз относится к плохому дубляжу, который губит хорошие фильмы. Фильмы из совкового проката предпочитаю смотреть в совковом дубляже, как когда-то в кинотеатрах.) Фильмы периода видеосалонов и дальше только с авторскими переводами, дубляж отдыхает! Например - "Последний бойскаут" Гаврилов и дубляж, дубляж фильм просто похоронил!
Вы мыслите не логично фильм вышел в прокат 1966.году и речь шла именно о том времени и menar не слепой он прекрасно знает год создания фильма и его точка зрения имеет право существовать но к сожелению она ощибочна ибо СССР закупал множество фильмов за рубежом и если бы все они шли с переводом то это на порядок снизило посещаемость кинотеатров а фильмы выходящие в дубляже всегда смотрятся лучше чем переводные вы не отвлекаетесь на закадровые голоса и цельность
восприятия не страдает в кругу людей осуществляющих дубляж часто звучала фраза что Хороший дубляж может вытянуть плохой фильм и плохой дубляж может загубить хороший фильм. Но школа Советского дубляжа на мой взгляд лучшая в Мире и поэтому говорить о бубляже это означает быть не компетентным в данном вопросе и нести ахинею.
Вы удивительно глупы утверждая подобное если вам нравятся оригинальные голоса то можете смотреть его на английском но в прокат фильмы как правило выходили в дубляже поскольку владеющих английским языком на таком уровне чтобы понимать всё сказаное было очень немного и для примера Посмотрите фильм Фантомас 1964г в переводе а потом в дубляже с Кенигсоном если это вы называете Бубляжом то мне вас искренне жаль.
Это какое-то чудо, что столь замечательный фильм не был испохаблен потугами отечественных "мастеров художественного бубляжа", как многие другие.
И мы могли слышать голоса, эмоции и игру тех актеров, которые играли в фильме, а не ту нелепицу, которую чаще всего устраивают "актеры" отечественной озвучки.
Фильм шедевр и что удивляет как можно было выпустить его в Советский прокат без дубляжа а всего лишь в одноголосом переводе Артёма Карапетяна ведь насколько бы вкусней он мог быть когда его озвучили такие голоса как Кенигсон Весник Герд Юрский Папанов Никулин Вицин Леонов Демьяненко Куравлёв Невинный Пуговкин Гафт Калягин. а какая бы прекрасная получилась бы Тёща из Нонны Мордюковой или Нины Гребешковой отлично бы подошёл голос Натальи Селезнёвой жене дантиста.хотя бы пять человек на выбор из этого списка придали бы ещё больше юмора и обаяния этой прекрасной картине.Даже многоголосый перевод делает эту картину более красочной и интересной чем Советский прокатный вариант.
Фильм - шедевр, фильм - пряник, фильм - гол! Давно в коллекции. Да не сразу нашел с нужным переводом. Не все переводы подходят, а для этого фильма это очень важно. Что интересно: смотрел здесь на испанском языке. Ужас. Это настолько-столько плохо, даже не досмотрел.
А вот совсем без перевода, на американском языке, это всего лучше. Именно на американском, на английском здесь говорит только сборщик кактусов.
Раздающему спасибо!
А вот совсем без перевода, на американском языке, это всего лучше. Именно на американском, на английском здесь говорит только сборщик кактусов.
Раздающему спасибо!
- nevzorov54
- 5 февраля 2013 в 16:51 | Ответить
Посмотрите здесь: //www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/19316/annot/
потому-что такое название фильма //www.kinopoisk.ru/film/1644/
- cartman730
- 5 февраля 2013 в 16:50 | Ответить
Вообще-то в названии четыре раза повторяется "безумный", а не три. И с какого перепугу фильм оказался в двух сериях?