Шарль де Костер - Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке / Приключения / 2012 / Александр Резалин / MP3

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Автор: Шарль де Костер
Название: Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях
Год выпуска: 2012
Жанр: Приключения, зарубежная классика
Выпущено: Говорящая книга
Озвучивает: Александр Резалин

Описание: Шарль де Костер - бельгийский писатель. В 1855 окончил Брюссельский университет. Служил в банке, преподавал в Военной академии. В публицистике требовал признания права фламандского народа на самоуправление. Действие легенды происходит во Фландрии XVI века. Прототип Тиля — историческое лицо. Он родился около 1300 г. в Кнайтлингене, прославился во время своих многочисленных путешествий по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер от чумы в Мельне в 1350 г. Свой персонаж автор превратил в геза, бунтаря, наделив его чертами народного героя. Тиль, главный герой книги - безудержно весел, он воплощает собой юность, здоровье, силу и мудрость народа. Рассказы о его приключениях и путешествиях часто анекдотичны, а это - характерная особенность плутовского романа и средневекового антиклерикального фарса. Ныне эта книга признана "Библией Фландрии" и переведена на множество языков.

Аудио: MP3, 192 Кбит/с, стерео
Размер: 1.73 ГБ
Продолжительность: 21:22:31
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
schaslivchyk
14 декабря 2018 в 06:21 | Ответить
Насколько я припоминаю ткань текста, это перевод Любимова. Мне как раз первым попался Уленшпигель в этом переводе, я прочёл страниц 50 и не смог дальше читать, а потом всем говорил, что читать это невозможно, что это какой-то шедевр графомании, а на меня смотрели, как на помешанного. Но в один прекрасный момент девушка мне подсунула перевод Горнфельда, который она читала в детстве. Я долго отплёвывался, но она заставила прочитать 20 страниц. И я был удивлён - как-то нормально пошёл. Вот и сейчас захотелось перечитать, но нет времени на чтение, думал послушать аудиокнигу, ан нет - скачал все три варианта озвучки, но везде, насколько я понимаю, Любимов...( Жаль, что никто не озвучил Горнфельда( Что ли самому когда-нибудь взяться... Давненько я не озвучивал книги...
ЭТО Я К ЧЕМУ: если кому-то не понравится, как мне, то имейте в виду, что есть другой перевод, и очень может быть, что и в вашем случае всё дело как раз в этом.
alexpt
20 августа 2018 в 06:24 | Ответить
Ламме Гудзак очень любил жаворонков. И его жизнерадостное тело требовало их не менее полудюжины, приготовленных на одной сковородке.
шанельN19
20 августа 2017 в 18:21 | Ответить
Сегодня, 20 августа, исполняется 190 лет со дня рождения Шарля де Костер (1827-1879), бельгийского писателя.
Главная его книга – «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях» (1867). Её сюжет приурочен к XVI веку, эпохе Нидерландской буржуазной революции и борьбы против испанских поработителей и католической церкви. Это яркое полотно, запечатлевшее героику всенародной борьбы и картины мирной жизни цветущей Фландрии. Книгу де Костера называют «фламандской Библией», положившей начало существованию бельгийской литературы.
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
nb92
11 мая 2015 в 14:27 | Ответить
Уважаемые любители классики, желающие стать Хранителями могут обратиться к кураторам проекта Хранители. Художественная литература
Для желающих скачать раздачу (если есть затруднения) сделана вкладка Позвать Хранителей в меню "Ознакомление"
annam250
8 января 2013 в 16:59 | Ответить
TEDАнь! , уверенно могу сказать кто читает и кто издатель............

У меня есть мысль и я её думаю...
Надо слушать и одновременно сверятся с текстом книги !
Благо, что все варианты есть на книжных сайтах.
;--)
Спасибо за интересную книгу ! Будет чем погреть уши !
TED
8 января 2013 в 16:56 | Ответить
Ань! , уверенно могу сказать кто читает и кто издатель............
annam250Первый русский перевод «Легенды об Уленшпигеле» принадлежит А.Г. Горнфельду, который опубликовал его под псевдонимом Ю.Б. Коршан в 1915 г. в журнале «Русские записки» (№ 1—6). В том же году вышел в свет перевод В.Н. Карякина (в приложении к журналу «Голос минувшего» и – в 1916 г. – отдельно, «Современные проблемы», М.).
В полном виде перевод А.Г. Горнфельда впервые вышел в горьковской серии «Всемирная литература» (Петроград, 1919). После этого «Легенду» переводила М.И. Зотина (Жургазобъединение, М., 1937). Для детей «Легенду» пересказал Н.А. Заболоцкий (Детиздат, М., 1936).
В 1961 году был опубликован перевод «Легенды», выполненный Н.М. Любимовым (Гослитиздат, М., 1961). Этот перевод, просмотренный и выверенный переводчиком по новейшему научному изданию оригинала был переиздан в «Библиотеке всемирной литературы».
Какой из переводов предлагается слушателю в настоящем издании ?
annam250
8 января 2013 в 16:39 | Ответить
Первый русский перевод «Легенды об Уленшпигеле» принадлежит А.Г. Горнфельду, который опубликовал его под псевдонимом Ю.Б. Коршан в 1915 г. в журнале «Русские записки» (№ 1—6). В том же году вышел в свет перевод В.Н. Карякина (в приложении к журналу «Голос минувшего» и – в 1916 г. – отдельно, «Современные проблемы», М.).
В полном виде перевод А.Г. Горнфельда впервые вышел в горьковской серии «Всемирная литература» (Петроград, 1919). После этого «Легенду» переводила М.И. Зотина (Жургазобъединение, М., 1937). Для детей «Легенду» пересказал Н.А. Заболоцкий (Детиздат, М., 1936).
В 1961 году был опубликован перевод «Легенды», выполненный Н.М. Любимовым (Гослитиздат, М., 1961). Этот перевод, просмотренный и выверенный переводчиком по новейшему научному изданию оригинала был переиздан в «Библиотеке всемирной литературы».
Какой из переводов предлагается слушателю в настоящем издании ?
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions