Раздачи :: Кино - Комедия :: Самолетом, поездом, машиной / Planes, Trains and Automobiles / 1987 / ПМ, АП (Михалев) / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
"Король синхронного перевода"
"Кто такой Алексей Михалев? Раритетный голос, который бережно
передают из рук в руки коллекционеры homevideo. На "Горбушке"
Голос Михалёва всегда продавался отдельно от прочей видеопродукции,
по особой цене. Его предлагают как дорогое "кушанье" для ценителей.
Глухим голосом настоящего эксперта продавец сообщает: "Купите вот
этот фильм, он в переводе Михалёва! Значит, это культовая вещь."
После фамилии переводчика звучит название фильма или имя режиссёра,
известного на весь мир. Но в данном случае имя Михалёва оказывается
куда важнее..." Елена Кутловская
"Михалёв относился к числу тех, кого называют перфекционистами.
Он либо делал что-то с подлинным совершенством, либо вообще
не брался за то, в чем не считал себя асом. И в этом смысле
он принадлежал к вымирающей породе людей, не способных к
профессиональному компромиссу." Андрей Плахов
Алексей Михайлович Михалёв — известный советский и
российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием.
Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ
со специализацией по фарси,персидскому языку.
Работал переводчиком в посольствах СССР в
Афганистане и Иране, затем в Москве в
распоряжении Министерства иностранных
дел СССР - переводил при встречах
Леонида Брежнева с лидерами этих стран.
Одновременно с начала 1970-х годов переводил
художественную литературу с персидского и с
английского
Наибольшую известность Алексей Михалёв получил в качестве
переводчика кинофильмов. Он переводил фильмы с персидского
и английского на Московских международных кинофестивалях,
а с 1979 года на широко распространившихся в СССР
"пиратских" видеокассетах...Даты: 1944 - 1994
"Кто такой Алексей Михалев? Раритетный голос, который бережно
передают из рук в руки коллекционеры homevideo. На "Горбушке"
Голос Михалёва всегда продавался отдельно от прочей видеопродукции,
по особой цене. Его предлагают как дорогое "кушанье" для ценителей.
Глухим голосом настоящего эксперта продавец сообщает: "Купите вот
этот фильм, он в переводе Михалёва! Значит, это культовая вещь."
После фамилии переводчика звучит название фильма или имя режиссёра,
известного на весь мир. Но в данном случае имя Михалёва оказывается
куда важнее..." Елена Кутловская
"Михалёв относился к числу тех, кого называют перфекционистами.
Он либо делал что-то с подлинным совершенством, либо вообще
не брался за то, в чем не считал себя асом. И в этом смысле
он принадлежал к вымирающей породе людей, не способных к
профессиональному компромиссу." Андрей Плахов
Алексей Михайлович Михалёв — известный советский и
российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием.
Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ
со специализацией по фарси,персидскому языку.
Работал переводчиком в посольствах СССР в
Афганистане и Иране, затем в Москве в
распоряжении Министерства иностранных
дел СССР - переводил при встречах
Леонида Брежнева с лидерами этих стран.
Одновременно с начала 1970-х годов переводил
художественную литературу с персидского и с
английского
Наибольшую известность Алексей Михалёв получил в качестве
переводчика кинофильмов. Он переводил фильмы с персидского
и английского на Московских международных кинофестивалях,
а с 1979 года на широко распространившихся в СССР
"пиратских" видеокассетах...Даты: 1944 - 1994
- rocker4ever
- 25 августа 2020 в 17:44 | Ответить
Отличная комедия. Большое спасибо автору