Раздачи :: Кино - Фантастика :: Микки 17 / Mickey 17 / 2025 / ДБ, ПМ, СТ / WEB-DL (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
logan1
8 апреля 2025 в 15:59 | Ответить
Еле досмотрел на перемотках. Кислое лицо главгероя просто достало. Тупизм, происходящий на экране выносит мозг. Лично мне не зашло.
zoomser
7 апреля 2025 в 20:56 | Ответить
MalayasЛично я вообще не смотрю фильм, пока не появится нормальный официальный дубляж. Не представляю даже, как можно смотреть фильм с плохим переводом)

Дубляж никаким боком не относится к переводу, а относится к озвучке, и в дубляже почти всегда как раз таки плохой перевод.
Malayas
7 апреля 2025 в 17:01 | Ответить
Спасибо за информацию!

ЦарКорольМикки 17, так же как и Minecraft в кино, для показа в СНГ был продублирован на русский язык киевской студией Cinema Sound Production
ЦарКороль
7 апреля 2025 в 16:47 | Ответить
MalayasiTunes ??? Чей дубляж?

Микки 17, так же как и Minecraft в кино, для показа в СНГ был продублирован на русский язык киевской студией Cinema Sound Production
Malayas
7 апреля 2025 в 15:59 | Ответить
Лично я вообще не смотрю фильм, пока не появится нормальный официальный дубляж. Не представляю даже, как можно смотреть фильм с плохим переводом)

alod2006Фильм понравился. Но не прям супер. Не понравилась озвучка от Jaskier. Мат ради того чтобы было. Звучит это как дети в начальной школе матерятся))))))))) Вполне можно было без него обойтись
alod2006
7 апреля 2025 в 15:47 | Ответить
Фильм понравился. Но не прям супер. Не понравилась озвучка от Jaskier. Мат ради того чтобы было. Звучит это как дети в начальной школе матерятся))))))))) Вполне можно было без него обойтись
КотЛеон
7 апреля 2025 в 15:42 | Ответить
Релиз
Дорожка №1 получена путём наложения чистых голосов на центр декодированного оригинала. Работа со звуком - Andron1975 (DVT)
Спасибо студии Jaskier и RIP NightmaRe за предоставленные голоса.
Опечатка - №2
Malayas
7 апреля 2025 в 15:28 | Ответить
iTunes ??? Чей дубляж?
Wilmots
7 апреля 2025 в 14:25 | Ответить
Перевод 1: Профессиональный (дублированный) — iTunes
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) — Jaskier
Перевод 3 (украинский): Профессиональный (дублированный) — Postmodern

Субтитры: русские (Forced, 2x Full |iTunes, ‎FOCS|), английские (SDH), китайские, немецкие, итальянские, корейские, словенские, украинские (Forced)
Оригинальная аудиодорожка: английский


Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1040 (1.85:1), 23.976 fps, 9121 kbps
Аудио 01: RUS AC-3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps
Аудио 02: RUS E-AC-3 JOC, 5.1, 48 kHz, 768 kbps
Аудио 03: UKR E-AC-3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps
Аудио 04: ENG E-AC-3 JOC, 5.1, 48 kHz, 768 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Навигация по главам: есть
Сайт летает на VPS от is*hosting