Раздачи :: Кино - Фантастика :: Зубастики 2: Основное блюдо / Critters 2: The Main Course / 1988 / АП (Гаврилов) / HDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Спасибо за раздачу, залитую в рамках Акции раздач «День всех святых».
Акция раздач-страшилок проходит с 21 октября по 10 ноября .
Все участники будут поощрены отзывом в профиль, активных участников ждёт сюрприз.
Хэллоуин-2017
• Страшные истории от Кинозал.ТВ
• Викторина «Комната ужасов»
• Акция «Мистические описания Хэллоуина»
• Акция «Тыковка...»
• Кулинарный конкурс «Пир в Хэллоуин»
• Музыкальная акция «Halloween playlist»
Акция раздач-страшилок проходит с 21 октября по 10 ноября .
Все участники будут поощрены отзывом в профиль, активных участников ждёт сюрприз.
Хэллоуин-2017
• Страшные истории от Кинозал.ТВ
• Викторина «Комната ужасов»
• Акция «Мистические описания Хэллоуина»
• Акция «Тыковка...»
• Кулинарный конкурс «Пир в Хэллоуин»
• Музыкальная акция «Halloween playlist»
- Алек220180
- 24 октября 2017 в 19:11 | Ответить
В данном случае под «авторским переводом» понимается субъективное восприятие и «индивидуализированный» перевод произведений кинематографа, эмоциональный и стилистический окрас которому придается автором перевода. Следуя данной логике, по сути дела, любой перевод можно назвать авторским, так как переводческая деятельность процесс весьма субъективный и индивидуализированный, так как зависит от знаний, умений и навыков, и опыта переводчика.