![]() | Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Чёрный чемодан - двойная игра
Оригинальное название: Black Bag
Год выпуска: 2025
Жанр: Триллер, драма, детектив, шпионский
Выпущено: Великобритания, Casey Silver Productions, Focus Features
Режиссер: Стивен Содерберг
В ролях: Майкл Фассбендер, Густаф Скарсгард, Кейт Бланшетт, Том Бёрк, Мариса Абела, Реге-Жан Пейдж, Наоми Харрис, Каэ Александр, Мартин Бассиндэйл, Пирс Броснан
О фильме: Высококлассные агенты разведки Джордж и Кэтрин счастливо женаты много лет. Преданные друг другу не меньше, чем работе, они научились находить баланс между работой и личной жизнью. Но однажды Джорджу сообщают, что Кэтрин - главная подозреваемая в государственном преступлении. Теперь мужчине придется решить, кому он больше предан - своему браку или стране.
Качество: WEB-DL (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 14.4 Mбит/с, 3840x1600, 23.976 кадр/с, 8 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 320 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 384 Кбит/с), английский (E-АС3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 11.32 ГБ
Продолжительность: 01:33:54
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Английские
Видео: MPEG-H HEVC, 14.4 Mбит/с, 3840x1600, 23.976 кадр/с, 8 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 320 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 384 Кбит/с), английский (E-АС3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 11.32 ГБ
Продолжительность: 01:33:54
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Английские
Комментарии ( Комментировать )

plohish011
- 13 апреля 2025 в 07:36 | Ответить
нормальная постановка ответов если не задавать вопросов

Мне фильм понравился, посмотрел с интересом без перерывов и получил удовольствие от актёрской игры и сюжета.
Для таких фильмов очень важно качество перевода во всех смыслах - хороший перевод текста и правильные интонации в озвучке, когда переводчик не просто зачитывает текст, не вникая, что происходит на экране, а как-то минимально интонирует, давая понять, что он следит за событиями в фильме.
Поэтому когда нет хорошего перевода, то появляются комментарии типа "бред, зачем снимать какую-то бессмыслицу" и подобные. Просто люди отчего-то не понимают, что это не кино бредовое, а перевод говно, сколько бы поставленных профессиональных голосов в озвучке не было.
И вот перевод Есарева отлично подходит для просмотра этого кино, всё сделано качественно.
Для таких фильмов очень важно качество перевода во всех смыслах - хороший перевод текста и правильные интонации в озвучке, когда переводчик не просто зачитывает текст, не вникая, что происходит на экране, а как-то минимально интонирует, давая понять, что он следит за событиями в фильме.
Поэтому когда нет хорошего перевода, то появляются комментарии типа "бред, зачем снимать какую-то бессмыслицу" и подобные. Просто люди отчего-то не понимают, что это не кино бредовое, а перевод говно, сколько бы поставленных профессиональных голосов в озвучке не было.
И вот перевод Есарева отлично подходит для просмотра этого кино, всё сделано качественно.