Правдивая ложь / True Lies / 1994 / ДБ, СТ / 4K, HEVC, HDR, Dolby Vision P7 / Blu-Ray Remux (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Правдивая ложь
Оригинальное название: True Lies
Год выпуска: 1994
Жанр: Боевик, триллер, ремейк, шпионский, экранизация
Выпущено: США, 20th Century Fox Film Corporation, Lightstorm Entertainment
Режиссер: Джеймс Кэмерон
В ролях: Арнольд Шварценеггер, Джейми Ли Кёртис, Том Арнольд, Билл Пэкстон, Тиа Каррере, Арт Малик, Элиза Душку, Грант Хеслов, Чарлтон Хестон, Маршалл Манеш, Джеймс Аллен, Дитер Раутер, Джейн Моррис, Кэтси Чаппель, Кристина Уайлер

О фильме: Для своей семьи Гарри Таскер — любящий муж и отец, человек скромный и рассеянный, обыкновенный продавец компьютеров, «не вылезающий» с работы ни днём, ни ночью. Но лишь немногие знают, что на самом деле Гарри — специальный агент тайной правительственной службы, специализирующийся на особо опасных заданиях, владеющий кучей языков, всеми видами оружия и всеми возможными способами «отправки» злодеев на тот свет. Агент Таскер и дальше продолжал бы вести двойную жизнь, если бы зловещие арабские террористы не похитили Гарри, а вместе с ним и его ничего не подозревающую жену Хэлен. Но бандиты, к своему несчастью, даже не подозревали с кем связались. И Хэлен узнала, что муж её совсем не компьютерщик, и что она пятнадцать лет прожила с человеком, рядом с которым мускулистый Рэмбо выглядит ребёнком…

Качество: Blu-Ray Remux (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 69.3 Мбит/с, 3840х2160, 23.976 кадр/с, 10 бит
Аудио: Pусский (E-AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (TrueHD+Atmos, 8 ch, 4898 Кбит/с), (E-AC3, 8 ch, 1664 Кбит/с), (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 76.03 ГБ
Продолжительность: 02:20:48
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, украинские, английские
Комментарии ( Комментировать )
PALACH7DREDD
31 августа 2024 в 21:22 | Ответить
В группе Терминатор Юниверс выложили отзыв зрителей, посмотревших ремастер 4К. Всё тоже самое, полное удаление зерна, гладкость и т.д.. мол на вкус и цвет , ревизия Камерона в деле. Я нашёл где-то кастом, ребята выполнили апскейл, может лёгкий, и раскрасили чрез Текнод3Д, не могу пояснить , что за прога, однако получилось у них ОЧЕНЬ КРУУТО! И зерно сохранили!

AsmodeusMLКачество исходника в плане апскейлинга до 4К с использованием ИИ конечно днище. Даже моя жена, которой вообще до фонаря все эти UHD и Dolby Vision, спросила почему тут лица какие-то странные и гладкие местами. А Кэмерон этот позор ещё и защищает. Теперь стрёмно за готовящийся апскейл Терминатора.
AsmodeusML
14 августа 2024 в 18:32 | Ответить
Качество исходника в плане апскейлинга до 4К с использованием ИИ конечно днище. Даже моя жена, которой вообще до фонаря все эти UHD и Dolby Vision, спросила почему тут лица какие-то странные и гладкие местами. А Кэмерон этот позор ещё и защищает. Теперь стрёмно за готовящийся апскейл Терминатора.
F0X86
8 апреля 2024 в 00:40 | Ответить
Приветствую собрата по разуму))) В пронине не смотрел - не было у меня такой вхс-ки. А Гаврилов точно не всё перевёл, по своему обыкновению )) Я для себя даже перевёл субтитры, на двд уже, так и смотрел - перевод Гаврилова, субтитры - мои ))

prozarkaЛучший перевод пронин, вот там действительно полный перевод со всеми подколами
prozarka
1 апреля 2024 в 23:26 | Ответить
F0X86Лучший перевод именно для этого фильма - однозначно Гаврилов. А дубляж просто дно. Истреблены все шутки юмора и голоса омерзительные.

Лучший перевод пронин, вот там действительно полный перевод со всеми подколами
F0X86
20 марта 2024 в 14:27 | Ответить
Лучший перевод именно для этого фильма - однозначно Гаврилов. А дубляж просто дно. Истреблены все шутки юмора и голоса омерзительные.
lamava89
17 марта 2024 в 14:15 | Ответить
СПАСИБО!!!
Maxxxim
17 марта 2024 в 13:22 | Ответить
Похоже что единственный из оставшихся адекватных это LANCERX29R. Вот у кого прекрасные раздачи с полным набором дорог!

TheEqualizerНЕТ! Больше ни каких mvo, dvo, avo при наличии дубляжа
TheEqualizer
16 марта 2024 в 13:40 | Ответить
jopapaА многоголосый перевод добавите?

НЕТ! Больше ни каких mvo, dvo, avo при наличии дубляжа
jopapa
16 марта 2024 в 09:35 | Ответить
А многоголосый перевод добавите?
TheEqualizer
15 марта 2024 в 19:48 | Ответить
kongikгаврилов озвучивает самого АРНИ володарский его жену

Я очень рад за них...
kongik
15 марта 2024 в 19:13 | Ответить
гаврилов озвучивает самого АРНИ володарский его жену
GERR
15 марта 2024 в 19:13 | Ответить
TheEqualizerНе поверите но да, специально проводил в своём канале ТГ, чтобы убедиться сколько в % соотношении считают так же как и я что не нужно в фильмы добавлять нечего кроме дубляжа (если он имеется), результат 80% поддерживает. По результатам опроса я изменил подход к производству релизов, и если вы более внимателено посмотрите что я делал последнее время, то заметите изменения


За редкими (очень редкими) исключениями полностью согласен.
И спасибо за релиз!
Phantomas13
15 марта 2024 в 17:25 | Ответить
Спасибо Вам!
Jinni62
15 марта 2024 в 16:11 | Ответить
Классика в качестве. В коллекцию однозначно. Вроде Blu Ray 1080 должен был появиться?
iliasAD
15 марта 2024 в 10:05 | Ответить
Спасибо!!!!!!!!!
pimava
15 марта 2024 в 10:05 | Ответить
Спасибо большое, очень долго ждал
TheEqualizer
15 марта 2024 в 08:23 | Ответить
MaxxximА вы опрос проводили? Для меня вот лучший перевод на этот фильм Гаврилова!

Не поверите но да, специально проводил в своём канале ТГ, чтобы убедиться сколько в % соотношении считают так же как и я что не нужно в фильмы добавлять нечего кроме дубляжа (если он имеется), результат 80% поддерживает. По результатам опроса я изменил подход к производству релизов, и если вы более внимателено посмотрите что я делал последнее время, то заметите изменения
taymen10
15 марта 2024 в 07:11 | Ответить
Гаврилов хорош, но лично я сейчас смотрел бы только в оригинале. Я кассету в 90х засмотрел до дыр и до сих пор его наизусть помню.

Dimagio07Только дубляж, всякие одноголосые переводы это пережитки 90-х. Моё мнение.
Dimagio07
15 марта 2024 в 05:17 | Ответить
Только дубляж, всякие одноголосые переводы это пережитки 90-х. Моё мнение.
Maxxxim
15 марта 2024 в 03:54 | Ответить
А вы опрос проводили? Для меня вот лучший перевод на этот фильм Гаврилова!
TheEqualizerИмеете право на своё мнение, большинство с ним не согласится.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions