Джеймс Клавелл - Азиатская сага: Сёгун (3 книга) / Приключения / 2022 / Иван Литвинов / MP3

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Автор: Джеймс Клавелл
Название: Сёгун
Год выпуска: 2022
Жанр: Исторические приключения
Выпущено: StorySide AB, Эвербук
Озвучивает: Иван Литвинов

Описание: Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть. Чтобы выжить в чужой стране, англичанин изучает ее язык и обычаи, становится самураем, но его не покидает мысль, что когда-нибудь ему все-таки удастся вернуться на родину…

Аудио: MP3, 128 Кбит/с, стерео
Размер: 2.82 ГБ
Продолжительность: 52:32:31
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
Damon
4 ноября 2024 в 14:53 | Ответить
Maxim_A писал(а):
Честно говоря не разделяю восторгов. Дослушал до 7 главы. Гг не раскрыт, мы знаем только что он рыжий, здоровый с большим х. О японцах знаем что у них такие же внутриклановые разборки как у европейцев один в один, которым посвящено 50% текста, с мальчиками для тьфу блин утех- тоже информации море, нафига мне это перечитывать несколько раз. Диалоги между японцами начитаны с интонацией как буд-то европейцы говорят, вообще никакой разницы. Японцы гораздо сдержанней ведут диалоги и не так реагируют - тут фейл огромный. В итоге имеем кучу японских имён с кучей японских неинтересных проблем без хоть какой-то глубины с одной стороны и кучку совершенно невнятных европейцев, которые тоже не понятно что хотят и не понятно о чем думают - ну нет никаких описаний переживаний и мыслей персонажей. За 7 глав никакого намека на нюансы тонкие о соприкосновении двух культур, обнажающие слабые и сильные стороны, наводящих на размышления. Я такое лучше в лит рпг почитаю. С чем-нибудь подобным хоть Мартину Идену сравнить по богатству картины и куче нюансов, возникающих на стыке двух миров,и сразу понятно все.. Может дальше повествование и развернётся ого-го, но ждать больше нет сил. Такие дела. Все имхо.

Сколько людей, столько и ИМХОв. Это справедливо.
Но озвучивать своё ИМХО на основании изучения лишь 11% материала (7 глав из 61) - это не совсем справедливо, не так ли?
Про книгу.
Я наоборот, увидела и очень детально разглядела не только наготу ГГ, но и кучу японских проблем с европейскими хотелками и задумками.
Конечно, историю пишут победители, и даже учебникам истории в полной мере нельзя отдавать владение истиной в последней инстанции, но.
Собрав воедино паззлы из книг японских писателей, фильмов японских режиссёров и внутренней чуйки-логики, могу предположить, что изложенные здесь многочисленные "нюансы тонкие о соприкосновении двух культур, обнажающие слабые и сильные стороны, наводящие на размышления" ЕСТЬ В ИЗОБИЛИИ и все они вполне правдоподобны.
Читая Хагакурэ, тоже невольно ёжилась (как разумная христианка) в тех местах, где свободно и ничтоже сумняшеся говорилось про однополую любовь. Но в этой истории, когда Марико очень точно объяснила, почему для них совершенно неважно какого пола партнёр, я поняла мотивы такого взгляда на вещи.
И здесь очень много внутренних диалогов героев всех культур и религий, объясняющих мотивы их поступков, как личных (порой не свойственных им в обычной жизни), так и поступков, обусловленных именно их менталитетом и образом жизни.
Как раз-таки очень интересно сравнивать всё это по ходу пьесы.
Так что, с изложением переживаний и мыслей персонажей тут всё в полном порядке.
Про чтеца.
Иван Литвинов - настоящий мастер своего дела.
Слушала за короткое время три очень разные вещи в его исполнении - Дикую Охоту короля Стаха, Жребий Салема и Сёгуна - и в каждой он был совершенно разным и очень точно передающим атмосферу места действия через правильное голосовое окрашивание текста. Я прямо воочию увидела и белорусский колорит (немного патетический, но так было задумано и у Короткевича), и американскую прямоту и буквальность у Кинга, и восточную поэтику у Клавелла.
Да, давно смотря их фильмы с сабами, до сих пор не перестаю удивляться, что по их интонации ваабче не отличить - признаются там в любви или на хуй посылают.
У японско-самурайского языка уж такая манера исполнения - одинаково лающая.
Но здесь недостаток лая в говоре самураев меня не напрягал. Видимо, после просмотра стольких фильмов, внутренний голос корректировал отрывистость и суровость фраз до нужного уровня.
Так что Иван Литвинов получает от меня искреннюю сердечную благодарность за свой бесспорный талант чтеца.
Большое спасибо за раздачу.
Сайт летает на VPS от is*hosting