Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Флэш Гордон
Оригинальное название: Flash Gordon (Blixt Gordon)
Год выпуска: 1980
Жанр: Фантастика, фэнтези, боевик, приключения, комикс
Выпущено: США, Великобритания, Starling Films, Dino De Laurentiis Company
Режиссер: Майк Ходжес
В ролях: Тимоти Далтон, Орнелла Мути, Макс фон Сюдов, Сэм Дж. Джонс, Мелоди Андерсон, Тополь, Брайан Блессид, Питер Уингард, Марианджела Мелато, Джон Осборн, Ричард О’Брайэн, Джон Хэллам, Филип Стоун, Сюзанн Даниэль, Уильям Хуткинс
О фильме: Странные энергетические волны сместили Луну с орбиты, вызвав тотальное солнечное затмение на Земле. Жизнь человечества в опасности. Доктор Зарков уговаривает звезду американского футбола Флэша Гордона и прелестную Дэйл совершить вместе с ним отчаянный прыжок в гиперпространство — на планету Монго, откуда исходят разрушительные энергетические волны. Планетой управляет император Минг Беспощадный и его дочь, злобная красавица Аура. У героев есть только одна возможность спасти Землю — уничтожить Минга, объединив враждующих между собой принцев этой далекой планеты…
Качество: BDRip (2160p)
Видео: HEVC, ~ 48.5 Мбит/с, 3840x1634, 10 бит
Аудио: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS-HD, 6 ch, 3506 Кбит/с), (AAC-2, 2 ch, 132 Кбит/с)
Размер: 39.55 ГБ
Продолжительность: 01:51:27
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Видео: HEVC, ~ 48.5 Мбит/с, 3840x1634, 10 бит
Аудио: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS-HD, 6 ch, 3506 Кбит/с), (AAC-2, 2 ch, 132 Кбит/с)
Размер: 39.55 ГБ
Продолжительность: 01:51:27
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Я хочу смотреть фильм (то есть наблюдать за происходящим на экране), а не вчитываться в субтитры, отвлекаясь от действия. У америкосов, кстати, ни один зарубежный фильм не выйдет в официальный прокат без дубляжа, еще и кастинг на дубляж проводят. А если вам так не нравится русский язык, то на каком языке вы общаетесь с окружающими?
Картинка, конечно обалденная. Но смотреть ТАКОЙ фильм в 21 веке с гнусавым переводом из 90-ых как-то нелепо, а на многоголоске перевод сливается с оригинальной речью и ничего разобрать невозможно. Смотреть приходится только с оригинальной дорожкой. А ведь был же когда-то нормальный перевод! За раздачу спасибо, буду поддерживать сколько смогу.