Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 25 февраля 2020 в 05:09 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Три секунды
Оригинальное название: The Informer
Год выпуска: 2019
Жанр: Триллер, криминал, боевик
Выпущено: Великобритания, thefyzz, Thunder Road Pictures, Imagination Park Entertainment
Режиссер: Андреа Ди Стефано
В ролях: Ана де Армас, Розамунд Пайк, Юэль Киннаман, Клайв Оуэн, Коммон, Рут Брэдли, Сэм Спруэлл, Мартин МакКанн, Артуро Кастро, Насир Джама, Дженна Уиллис, Джоанна Качиньска, Эдвин Де Ла Рента, Айлам Ориан, Карма Мейер
О фильме: Три секунды — время полета пули, выпущенной из снайперской винтовки с расстояния 1 500 метров. Именно столько времени остается, чтобы принять решение информатору Федерального Бюро Расследований, оказавшемуся в смертельной ловушке между мафией, полицией и ФБР. На кону — его семья, свобода, жизнь.
Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 19.2 Мбит/с, 1920x804
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 16.03 ГБ
Продолжительность: 01:53:26
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, английские
Видео: MPEG-4 AVC, 19.2 Мбит/с, 1920x804
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 16.03 ГБ
Продолжительность: 01:53:26
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, английские
Подобные раздачи найдено 10 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Три секунды / The Informer / 2019 / ДБ / BDRip | 113 | 1.46 ГБ | 13 | 0 | ukollov |
Три секунды / The Informer / 2019 / ДБ / Blu-Ray Remux (1080p) | 15 | 30.13 ГБ | 6 | 0 | селезень |
Три секунды / The Informer / 2019 / ДБ, СТ / BDRip (AVC) | 28 | 2.09 ГБ | 3 | 0 | rona |
Три секунды / The Informer / 2019 / ДБ / BDRip (720p) | 11 | 7.51 ГБ | 3 | 0 | селезень |
Три секунды / The Informer / 2019 / ДБ / HEVC / BDRip (1080p) | 4 | 9.36 ГБ | 3 | 0 | Атения |
Комментарии ( Комментировать )
- vandamme90
- 19 октября 2023 в 19:42 | Ответить
Вот кого и надо было на роль Барби. Ну как иначе?
[картинка]
[картинка]
- DigitalEnemy
- 30 апреля 2023 в 11:32 | Ответить
Сегодня 35-летие отмечает Ана де Армас!
- Chumachecha
- 26 февраля 2022 в 19:24 | Ответить
мне прям понравился, очень даже незамыленно
- ВиталийМВВ
- 1 марта 2021 в 23:29 | Ответить
Может сюжет и хромает, но точно не пожалел что посмотрел! Всем полицейским и кто имеет к ним отношение, у которых есть совесть, обязателен к просмотру! :)
P.S. Для тех кто со мной не согласен.... Объясняю: это моё, сугубо личное мнение, так я понял фильм!
P.S. Для тех кто со мной не согласен.... Объясняю: это моё, сугубо личное мнение, так я понял фильм!
Фильм смотрибельный, немного затянут, на шестерочку. А что касается замечаний ряда комментаторов ниже по поводу несоответствия названия, то достаточно досмотреть фильм до конца и из первой минуты титров узнать, что фильм снят по мотивам рассказа "Три секунды" за авторством неких Рослунда и Хеллстрома, т.ч название фильма в российском прокате не взято с потолка. Видимо, его прокатчики посчитали коммерчески более удачным.
Добавлены полные русские субтитры от Натальи Раевской AKA. Enigma.
- 25 февраля 2020 в 04:59 | Ответить
Я же не ясновидящий) Что бы знать, что зальют. Тот релиз залит позже этого, если вы не заметили. И субтитры авторские, от автора раздачи. Их нигде не было, до этого.
Дык, претензии к переводчику, а не к фильму... :D В оригинале название переводится "Информатор", об этом и фильм.
- 24 февраля 2020 в 23:02 | Ответить
Отличный боевичок, 7.5 из 10 точно + нормальные актеры. Без всякого тошного эпика, просто нормальный криминальный сюжет, который интересно смотреть до конца.
- ПроходимеZ
- 24 февраля 2020 в 19:48 | Ответить
А, почему не добавили полные русские субтитры от Натальи Раевской (Enigma) ?! //kinozaltv.life/details.php?id=1730547
Не кипятитесь!)
Уже неоднократно писалось, что названия фильмов прокатчики адаптируют к местному менталитету , либо свою роль играет маркетинг, чтоб лучше привлечь зрителя!
Минутка истории.
Искажение названий иностранных фильмов в нашей стране было принято еще, страшно сказать, при царе Николае II.
Например, историческую люмьеровскую короткометражку «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» крутили в Петрограде XIX века просто как «Прибытие почтового поезда», а «Политого поливальщика» – как «Поливку сада».
При коммунистическом строе расцвели идеология и мораль (например, гангстерская лента «Ревущие двадцатые» стала «Судьбой солдата в Америке», а комедия с подозрительно развратным названием «Некоторые любят погорячее» превратилась во «В джазе только девушки», да еще недосчиталась ряда эпизодов со стрельбой и другими буржуазными «излишествами»).
Не стареющий кинохит - фильм 1988 года «Die Hard», дословный перевод по данным Википедии - «Умри, сражаясь». В СССР фильм появился сначала нелегально в переводе Леонида Володарского под названием «Умри тяжело, но достойно», а также в переводе Андрея Гаврилова под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шел под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».
Примечательно, что в разных странах название «Die Hard» адаптировали совершенно по-разному. Так в Финляндии фильм вышел под названием «Через мой труп». Польское название фильма «Стеклянная западня». В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Умри медленно». В Испании фильм шел под названием «Хрустальные джунгли» с намеком на стеклянное здание небоскреба Накатоми. Четвертая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».
Уже неоднократно писалось, что названия фильмов прокатчики адаптируют к местному менталитету , либо свою роль играет маркетинг, чтоб лучше привлечь зрителя!
Минутка истории.
Искажение названий иностранных фильмов в нашей стране было принято еще, страшно сказать, при царе Николае II.
Например, историческую люмьеровскую короткометражку «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» крутили в Петрограде XIX века просто как «Прибытие почтового поезда», а «Политого поливальщика» – как «Поливку сада».
При коммунистическом строе расцвели идеология и мораль (например, гангстерская лента «Ревущие двадцатые» стала «Судьбой солдата в Америке», а комедия с подозрительно развратным названием «Некоторые любят погорячее» превратилась во «В джазе только девушки», да еще недосчиталась ряда эпизодов со стрельбой и другими буржуазными «излишествами»).
Не стареющий кинохит - фильм 1988 года «Die Hard», дословный перевод по данным Википедии - «Умри, сражаясь». В СССР фильм появился сначала нелегально в переводе Леонида Володарского под названием «Умри тяжело, но достойно», а также в переводе Андрея Гаврилова под названием «Неистребимый». Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шел под прижившимся ныне названием «Крепкий орешек».
Примечательно, что в разных странах название «Die Hard» адаптировали совершенно по-разному. Так в Финляндии фильм вышел под названием «Через мой труп». Польское название фильма «Стеклянная западня». В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием «Умри медленно». В Испании фильм шел под названием «Хрустальные джунгли» с намеком на стеклянное здание небоскреба Накатоми. Четвертая часть вышла во Франции под названием «Возвращение в ад».
Фильм в принципе нормальный. По началу скучноват. Но посмотрите дальше, будет интереснее.
И самое главное. Название фильма и описание к нему вообще никак не относятся к данной картине, вообще.
Последнее предложение только подходит "На кону — его семья, свобода, жизнь.". И фильм в оригинале називается "Информатор" или "Стукач".
Вот как то так 😉
И самое главное. Название фильма и описание к нему вообще никак не относятся к данной картине, вообще.
Последнее предложение только подходит "На кону — его семья, свобода, жизнь.". И фильм в оригинале називается "Информатор" или "Стукач".
Вот как то так 😉