Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Библия. Новый Завет: Четвероевангелие. Синодальный перевод
Год выпуска: 2012
Жанр: Священное Писание, религия
Выпущено: Предание
Озвучивает: Валентин Клементьев
Описание: Новый Завет — это та книга, с чтения которой должно происходить знакомство с христианством. Узнать о настоящем, историческом Иисусе можно лишь взяв первоисточник информации о нём — свидетельства его учеников, апостолов. Непосредственные свидетели учения и дел Иисуса изложили в Евангелиях свой опыт богообщения. В книгах Апостола излагается история первых шагов христианской Церкви. Книга Откровений Иоанна Богослова пророчествует о последних днях этого мира, Втором пришествии Христа, судном дне и конце света.
Аудио: MP3, 192 Кбит/с, стерео
Размер: 1.20 ГБ
Продолжительность: 10:18:10
Язык: Русский
Размер: 1.20 ГБ
Продолжительность: 10:18:10
Язык: Русский
Подобные раздачи не найдены
Комментарии ( Комментировать )
- Walkman2020
- 4 октября 2021 в 22:53 | Ответить
Сильнейшее чтение в исполнении Валентина Клементьева.
Спасибо Вам большое sendok
Спасибо Вам большое sendok
- 30 ноября 2012 в 01:30 | Ответить
sagaidai Септуагинта изначально и по сей день на греческом языке (Κοινὴ). Возможно Вы имели ввиду латинскую Вульгату?
Синодальный язык уже устаревший и в нем присутствуют небольшие неточности в связи с тем, что он был переведён с латинского (Септуагинты), а не с языков оригинала. Иногда даже тяжело представить что двигало переводчиками, когда они оставили после себя такие ошибки, как в Малахии 3:16 (в Ветхом завете)? Синодальный "разрешает" развод, а в оригинале - "ненавижу развод, говорит Господь". Есть разница? ) Но эти моменты только мобилизируют для более тщательного изучения (а не просто чтения) Слова Божьего.
Несмотря на это, я все равно чаще всего пользуюсь именно этим переводом, правда сопутно с другими переводами )
Несмотря на это, я все равно чаще всего пользуюсь именно этим переводом, правда сопутно с другими переводами )