Раздачи :: Кино - Фэнтези :: Властелин колец: Две крепости / The Lord of the Rings: The Two Towers / 2002 / ДБ, 2 x АП (Гоблин), ПМ, СТ / Blu-Ray Remux (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- rhesusfactor
- 24 июня 2024 в 16:10 | Ответить
Ссылка на IMDb у вас ведёт совсем не туда. Она должна быть такой: https://www.imdb.com/title/tt0167261/
- 7 февраля 2020 в 09:42 | Ответить
Здесь только смешной перевод. Зачем обманывать. Столько времени впустую(. Нужен правильный перевод Гоблина а тут смешной в 2 х вариантах. Очень жаль
- 2 февраля 2020 в 15:13 | Ответить
Добрый день в данном фильме перевод гоблина смешной или нормальный от студии Полный ПЭ?
Добрый день. Поставте пожалуйста на раздачу Властелин колец 2 башни. Нужен перевод от Гоблина правильный студия ПЭ
Добрый день. Поставте пожалуйста на раздачу Властелин колец 2 башни. Нужен перевод от Гоблина правильный студия ПЭ
Ну и нахрен я это качал? Пучков там лишь в одном варианте, плюс какие-то Гланц и Живов. По крайней мере VLC-плеер так так показывает. Да и перевод Пучкова там обычный (не смешной). Так лучше многоголосый дубляж слушать. Только качество видео хорошее. С аудиодорожками - на..алово.
- 19 ноября 2010 в 21:45 | Ответить
Добрый вечер. Убедительная просьба стать на раздачу скачавшим. Очень долго качаю вторую часть. Дочка никак не дождется продолжения фильма в хорошем качестве.
- Serviceman99
- 12 октября 2010 в 02:36 | Ответить
от слова "гоблин" тошнит уже.. когда начнете слушать игру актеров? вроде и титры есть.. а нет, гоблина им) раздающему-большое спасибо!
- scargot081
- 11 октября 2010 в 22:52 | Ответить
режиссерская еще не выходила. планируется, к выходу "Хоббита", вроде.
- grigor2008
- 11 октября 2010 в 19:59 | Ответить
Готовлю, завтра будет вторая часть, если все будет хорошо возможно будет и третья
- scargot081
- 11 октября 2010 в 17:46 | Ответить
тогда жаль, лучше бы правильный перевод от Гоблина. А если считать с маленькими различиями, то у него версий штук 5-6 было. Все равно раздача хорошая, спасибо раздающему. С Гоблином как-то нигде и не попадалось ранее в таком качестве.
- GreenLeaf2
- 11 октября 2010 в 17:36 | Ответить
Смешных вариантов перевода у Гоблина было Два! Они отличаются совсем чуть чуть, где то имена не так звучат (Гиви или Гимлер например) шутки чуть разные... различия маленькие.
- scargot081
- 11 октября 2010 в 17:27 | Ответить
Уважаемый раздающий, что подразумевается под "смешной" вариант 1 и 2 от Гоблина? Смешной только один от "Божьей искры", а нормальный, правильный перевод от "Полный Пэ". Или кто-то косит под Пучкова? Был и такой вариант.