Раздачи :: Кино - Фантастика :: Затерянные в космосе / Lost in Space / 1998 / ДБ, ПМ, АП (Живов), СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- buldogs100
- 14 октября 2019 в 11:03 | Ответить
Нахрен такое пластмассовое будущие.
- AlexAlex300
- 11 декабря 2015 в 08:41 | Ответить
Вернее, почему две нормальные русские дорожки в AC3 и с Живовым аж в DTS?
- Alexysharpe
- 23 декабря 2014 в 18:39 | Ответить
Скажите, почему две русские дорожки идут в формате AC3, а дорожка с Живовым в DTS?
- 19Sergey68
- 30 октября 2011 в 20:40 | Ответить
Ой как жаль,в дубляже не затёрт полностью оригинальный звук!
Несмотря на прекрасного качества картинку, релиз идёт прямиком в корзину .
Попробовал взять звук из вот этого : //kinozaltv.life/details.php?id=783375 релиза(прекрасный, очень чёткий звук,без английского бубнения за кадром). Но эти два релиза разные по прдолжительности.Как следствие - звук не синхронный.
Большая просьба к релизеру grigor2008 прфессионально вклеить хороший звук из указаной раздачи в этот релиз. Ну,если это вообще возможно.
Несмотря на прекрасного качества картинку, релиз идёт прямиком в корзину .
Попробовал взять звук из вот этого : //kinozaltv.life/details.php?id=783375 релиза(прекрасный, очень чёткий звук,без английского бубнения за кадром). Но эти два релиза разные по прдолжительности.Как следствие - звук не синхронный.
Большая просьба к релизеру grigor2008 прфессионально вклеить хороший звук из указаной раздачи в этот релиз. Ну,если это вообще возможно.
Сюжет интересный
Качество видео на высоте
А вот звук - отстой. Дубляж и синхронка - гадость. В дубляже часто сложно разобрать русские слова на фоне английской речи, приходится прислушиваться. А синхронный перевод тоже не впечатлил, то ли мало голосов разных, то ли еще что, но впечатление от звука никакого.
Стер
Качество видео на высоте
А вот звук - отстой. Дубляж и синхронка - гадость. В дубляже часто сложно разобрать русские слова на фоне английской речи, приходится прислушиваться. А синхронный перевод тоже не впечатлил, то ли мало голосов разных, то ли еще что, но впечатление от звука никакого.
Стер
- 13 октября 2009 в 22:29 | Ответить
Дааа, фильм классный! Один из немногих фильмов этого жанра, который мне понравился, почему сейчас так мало снимают ТАКИХ фильмов... Ээээх... увы...