Раздачи :: Кино - Азиатский :: Ип Ман / Ip Man (Yip Man) / 2008 / ПМ, ПД, ПО, АП (Сербин), СТ / BDRip (720p) :: Комментарии
![]() | Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )

igorella87
- 4 мая 2018 в 18:06 | Ответить
Уважаемые пользователи Кинозала, приглашаю вступить в группу хранителей HDCLUB
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
очень понравился комментарий (послесловие) в конце фильма, оказывается японию победила не советская армия, а армия китая. от скромности китай не умрет
кстати, техника карате, которое якобы демонстрирует японский генерал на каратэ как то слабо похожа
ну а дони ен как всегда великолепен
кстати, техника карате, которое якобы демонстрирует японский генерал на каратэ как то слабо похожа
ну а дони ен как всегда великолепен
Донни Йен в этом фильме демонстрирует такую высокую технику боя,что начинаешь верить что все взаправду, а не постановочный бой.. Превосходный фильм. В коллекцию однозначно .
Сцены боев в фильме напомнили мне об еще одном похожем шедевре - Кулак легенды с Джетом Ли (1994).
Если вам понравился Ипмэн, то обязательно зацените и Кулак легенды - обалденные по технике поединки.
Сцены боев в фильме напомнили мне об еще одном похожем шедевре - Кулак легенды с Джетом Ли (1994).
Если вам понравился Ипмэн, то обязательно зацените и Кулак легенды - обалденные по технике поединки.
nosferatu13
- 13 июня 2009 в 16:32 | Ответить
Да наздорвье)
Я впринципе могу понять почему одноголосовое озвучивание нельзя раздавать, но и есть НО. К примеру, интерфильмовские работы на проф не тянут по причине перевода, как такового (пропуски речи пропуски титров и плюс ко всему вообще порой бред вместо перевода ака отсебятина) поэтому в данном случае обязан просто быть иной вариант, если он даже по переводу лучше, но само собой и озвучивание должно как-то соответствовать понятию НОРМАЛЬНОЕ ОЗВУЧИВАНИЕ. Я лишь одно имя могу назвать, которое в данный момент можно и нужно считать профессиональным одноголосовым озвучиванием - Юрий Сербин.У него нет ни дефектов речи ни ошибок во время озвучивания. Раньше был Петр Иващенко , но сейчас уже приличное время озвучивает в паре. Все остальные умельцы то запинаются то дефектов речи выше крыши, то говорок катастрофический слушать уши не щадить) Поэтому тут конечно и с одной стороны трудно, да и с другой тоже не легче. Проще всего чтоб за этим следили модераторы вот и все. Не так уж и много работ типа интерфильма, в основном ужасны работы любителей, особенно в нынешнее время, так ужасно, что слушать не хочется. Многие вообще настолько тыпорылы извините за выражение , что суют свои реплики в середину фильмов или мультфильмов, это считается настоящим дилетантством и показухой.
Я впринципе могу понять почему одноголосовое озвучивание нельзя раздавать, но и есть НО. К примеру, интерфильмовские работы на проф не тянут по причине перевода, как такового (пропуски речи пропуски титров и плюс ко всему вообще порой бред вместо перевода ака отсебятина) поэтому в данном случае обязан просто быть иной вариант, если он даже по переводу лучше, но само собой и озвучивание должно как-то соответствовать понятию НОРМАЛЬНОЕ ОЗВУЧИВАНИЕ. Я лишь одно имя могу назвать, которое в данный момент можно и нужно считать профессиональным одноголосовым озвучиванием - Юрий Сербин.У него нет ни дефектов речи ни ошибок во время озвучивания. Раньше был Петр Иващенко , но сейчас уже приличное время озвучивает в паре. Все остальные умельцы то запинаются то дефектов речи выше крыши, то говорок катастрофический слушать уши не щадить) Поэтому тут конечно и с одной стороны трудно, да и с другой тоже не легче. Проще всего чтоб за этим следили модераторы вот и все. Не так уж и много работ типа интерфильма, в основном ужасны работы любителей, особенно в нынешнее время, так ужасно, что слушать не хочется. Многие вообще настолько тыпорылы извините за выражение , что суют свои реплики в середину фильмов или мультфильмов, это считается настоящим дилетантством и показухой.
- 13 июня 2009 в 14:48 | Ответить
Ну фильм мне очень понравился и я получил огромное удовольствие озвучивать его. А вот к примеру фильм Онг бак 2, который я так же озвучивал никакого восторга мне не доставил
Спасибо за труд! 1080p ожидать?
Доп. информация: Перевод и озвучание группы CinemaSET. Титры на китайском, появляющиеся во время фильма, так же переведены голосом. В отличие от представленных на кинозале двух или многоголосок(от интерфильма),здесь переведено ВСЕ. Лучший перевод на сегодняшний день.
Это Уберите в скрины
Это Уберите в скрины
- 11 июня 2009 в 20:42 | Ответить
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) от Nosferatu13fd
Перевод: Любительский одноголосый (от Nosferatu13fd)
Перевод: Любительский одноголосый (от Nosferatu13fd)