Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Призраки: Лучшая участь / Spooks: The Greater Good / 2015 / ЛМ / HDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
3.02:
- We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding.
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
Перевод:
- Ну может быть немного есть ещё. Представь себе, если нас не будет.
- Возможно мы сможем поставить телефон.
- Закрыться?
13.29: титр 'Ramenki district, Central Moscow'.
Перевод: "РАМЕНСКИЙ район. Центр Москвы".
56.19: He popped up on Schönefeld Airport's CCTV.
Перевод: "Камеры зафиксировали его в аэропорту ШЕРМАН".
1.01.30: You kept quiet about Vass.
Перевод: "Не думай об этом".
1.01.40: титр 'Aumüller Bank, former East Berlin'.
Перевод: "Банк "АмуллЕр", ЗАПАДНЫЙ Берлин".
1.02.29: - Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am.
- Why there? We have a safe house.
Перевод: - ПЛОЩАДЬ АЛЕКСАНДРА, северо-ЗАПАДНЫЙ угол, 11 часов ВЕЧЕРА".
- Почему там? У нас есть БЕЗОПАСНЫЙ ДОМ.
1.03.20: Northeast corner of Alexanderplatz.
Перевод: Северо-ЗАПАДНЫЙ угол на ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА.
1.05.26-30: What about Vass?
Перевод: Что насчёт ВАЙСА?
1.08.04: Let's go get her.
Перевод: Давай возьмём ЕГО.
1.22.26: Ever since the southwest corner of Alexanderplatz.
Перевод: Начиная с юго-ВОСТОЧНОГО угла на ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА.
1.24.14: титр 'Broadhurst street car park, South-west London'.
Перевод: Парковка в Бродхерсте, юго-ВОСТОЧНЫЙ Лондон.
1.25.36-47:
- Southwest corner.
- What?
- I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner.
Перевод:
- Юго-ВОСТОЧНЫЙ угол.
- Что?
- Я нашёл Гарри на северНо-ЗАПАДНОМ углу ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА. Просматриваемый со всех сторон, НЕСКОЛЬКИМИ ВЫХОДАМИ. Только что он сказал "юго-ВОСТОЧНЫЙ угол".
1.25.55: Where you trap someone.
Перевод: Мы в ловушке.
1.29.09:
Nobody asked you to speak for them, to kill for them.
Перевод: Никто не просил тебя ПЛАТИТЬ за них, убивать за них.
1.30.39:
You bloody coward.
Перевод: Ты весь покрыт кровью.
1.34.38:
You sent a secret directive to the Met's Air Unit
Перевод: Ты послала секретное распоряжение в МЕДИЦИНСКУЮ ВОЕННУЮ СЛУЖБУ.
1.38.24:
The Stasi stripped his body of everything that could be useful
Перевод: СТАЗИ ЗАБРАЛ всё, что могли бы использовать в дальнейшем.
Некоторые реплики не переведены.
- We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding.
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
Перевод:
- Ну может быть немного есть ещё. Представь себе, если нас не будет.
- Возможно мы сможем поставить телефон.
- Закрыться?
13.29: титр 'Ramenki district, Central Moscow'.
Перевод: "РАМЕНСКИЙ район. Центр Москвы".
56.19: He popped up on Schönefeld Airport's CCTV.
Перевод: "Камеры зафиксировали его в аэропорту ШЕРМАН".
1.01.30: You kept quiet about Vass.
Перевод: "Не думай об этом".
1.01.40: титр 'Aumüller Bank, former East Berlin'.
Перевод: "Банк "АмуллЕр", ЗАПАДНЫЙ Берлин".
1.02.29: - Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am.
- Why there? We have a safe house.
Перевод: - ПЛОЩАДЬ АЛЕКСАНДРА, северо-ЗАПАДНЫЙ угол, 11 часов ВЕЧЕРА".
- Почему там? У нас есть БЕЗОПАСНЫЙ ДОМ.
1.03.20: Northeast corner of Alexanderplatz.
Перевод: Северо-ЗАПАДНЫЙ угол на ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА.
1.05.26-30: What about Vass?
Перевод: Что насчёт ВАЙСА?
1.08.04: Let's go get her.
Перевод: Давай возьмём ЕГО.
1.22.26: Ever since the southwest corner of Alexanderplatz.
Перевод: Начиная с юго-ВОСТОЧНОГО угла на ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА.
1.24.14: титр 'Broadhurst street car park, South-west London'.
Перевод: Парковка в Бродхерсте, юго-ВОСТОЧНЫЙ Лондон.
1.25.36-47:
- Southwest corner.
- What?
- I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner.
Перевод:
- Юго-ВОСТОЧНЫЙ угол.
- Что?
- Я нашёл Гарри на северНо-ЗАПАДНОМ углу ПЛОЩАДИ АЛЕКСАНДРА. Просматриваемый со всех сторон, НЕСКОЛЬКИМИ ВЫХОДАМИ. Только что он сказал "юго-ВОСТОЧНЫЙ угол".
1.25.55: Where you trap someone.
Перевод: Мы в ловушке.
1.29.09:
Nobody asked you to speak for them, to kill for them.
Перевод: Никто не просил тебя ПЛАТИТЬ за них, убивать за них.
1.30.39:
You bloody coward.
Перевод: Ты весь покрыт кровью.
1.34.38:
You sent a secret directive to the Met's Air Unit
Перевод: Ты послала секретное распоряжение в МЕДИЦИНСКУЮ ВОЕННУЮ СЛУЖБУ.
1.38.24:
The Stasi stripped his body of everything that could be useful
Перевод: СТАЗИ ЗАБРАЛ всё, что могли бы использовать в дальнейшем.
Некоторые реплики не переведены.
- kolxozneg01
- 25 декабря 2015 в 19:58 | Ответить
Скучный фильм. Джон Сноу пересолил с крутизной. Тупорылые упыри из КГБ. Главный негодяй шахидо-терораст в итоге почти хороший малчик.
- Masha123333
- 2 декабря 2015 в 10:30 | Ответить
За релиз спасибо, но озвучка оставляет желать лучшего. Слишком много голосов, причем подобраны они невпопад. Если оставить два голоса - женский и мужской, было бы намного лучше (00:01:35 - сцена в машине). Остальные дикторы - слышно, что голоса слишком молодые, неуверенные, неокрепшие так сказать.
Почитала коменты о плохой озвучке и восклицания координатора и основателя студии... где он сам признается что работают новички, в общем уже понятно что не стоит даже качать отсюда.
Вообще стало много фильмов с ужасным переводом на кинозале, к чему бы это?
Это, кстати один из первых моментов, почему я перестала скачивать фильмы здесь так часто, как раньше. Слушать эти идиотские голоса, которые все хуже и хуже с каждым фильмом, обрыдло как-то...
Раньше не было такого безобразия.
Вообще к оператору - сначала нужно потренироваться на чем-то коротеньком, прежде чем браться за какой-то фильм. Ведь именно из-за вашей "работы" фильм может оставить негативное впечатление.
Вообще стало много фильмов с ужасным переводом на кинозале, к чему бы это?
Это, кстати один из первых моментов, почему я перестала скачивать фильмы здесь так часто, как раньше. Слушать эти идиотские голоса, которые все хуже и хуже с каждым фильмом, обрыдло как-то...
Раньше не было такого безобразия.
Вообще к оператору - сначала нужно потренироваться на чем-то коротеньком, прежде чем браться за какой-то фильм. Ведь именно из-за вашей "работы" фильм может оставить негативное впечатление.