Раздачи :: Кино - Театр, Опера, Балет :: Джузеппе Верди - Риголетто (Цюрихский оперный театр) / Giuseppe Verdi - Rigoletto (Opernhaus Zürich) / 2006 / БП / Blu-Ray (1080i) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Теперь все так хорошо знают мелодии из "Риголетто"
"La donna е mobile" - Сердце красавицы", квартет
"Bella, figlia dell'amore" — "О, красотка молодая"
и другие, — что трудно себе представить, что
когда-то они считались опасными и чересчур вольными.
Тем не менее самые первые читатели либретто, а это были
венецианские цензоры,- нашли его столь непристойным,
что настояли на ряде весьма существенных изменений.
А за несколько лет до того как была написана опера,
пьеса, легшая в ее основу, была запрещена
в Париже и снята после двух исполнений. И это
несмотря на то, что автором её был великий Виктор Гюго.
Этой пьесой была драма
"Le roi s'amuse" - "Король забавляется",
и главными персонажами в ней — исторические фигуры,
король Франции Франциск I и его шут Трибуле.
Сюжет её, в основном, тот же, что и рассказанный
в опере. Цензоров же, как в Париже, так и в Венеции,
беспокоил тот нелестный облик, в котором представал
реально существовавший французский король.
Это было в 1832 году, когда в Европе отчетливо ощущались
идеи романтизма и революции. Французские цензоры полагали,
что представление такой пьесы на сцене может вдохновить
народ на революционные действия. Либретто, которое читали
венецианские цензоры, имело другое
название — "La maledizione" "Проклятье",
но постыдным правителем в этом варианте оперы
по-прежнему был все тот же Франциск I.
Верди пришлось столкнуться с теми же проблемами,
когда он дал на чтение неаполитанским цензорам "Бал-маскарад".
В случае с "Риголетто" изменения можно было сделать
сравнительно легко. Место действия было перенесено в Италию.
Король был понижен в ранге и теперь стал герцогом, а его имя
было изменено таким образом, что, если и не стало вымышленным,
то, по крайней мере, не относилось к существовавшему герцогскому
роду. Имя шута тоже было изменено на полностью
вымышленное - Риголетто. По этому имени, которое,
как полагают некоторые, должно "проглатываться столь же
легко, как суп или свежий хлеб", была и названа опера.
Драма Гюго тоже вновь предстала на сцене уже в менее
тревожное время под названием "Месть глупца". Она стала
очень популярной благодаря, помимо прочего, замечательной
игре Эдвина Бота, исполнившего в ней роль шута.
"La donna е mobile" - Сердце красавицы", квартет
"Bella, figlia dell'amore" — "О, красотка молодая"
и другие, — что трудно себе представить, что
когда-то они считались опасными и чересчур вольными.
Тем не менее самые первые читатели либретто, а это были
венецианские цензоры,- нашли его столь непристойным,
что настояли на ряде весьма существенных изменений.
А за несколько лет до того как была написана опера,
пьеса, легшая в ее основу, была запрещена
в Париже и снята после двух исполнений. И это
несмотря на то, что автором её был великий Виктор Гюго.
Этой пьесой была драма
"Le roi s'amuse" - "Король забавляется",
и главными персонажами в ней — исторические фигуры,
король Франции Франциск I и его шут Трибуле.
Сюжет её, в основном, тот же, что и рассказанный
в опере. Цензоров же, как в Париже, так и в Венеции,
беспокоил тот нелестный облик, в котором представал
реально существовавший французский король.
Это было в 1832 году, когда в Европе отчетливо ощущались
идеи романтизма и революции. Французские цензоры полагали,
что представление такой пьесы на сцене может вдохновить
народ на революционные действия. Либретто, которое читали
венецианские цензоры, имело другое
название — "La maledizione" "Проклятье",
но постыдным правителем в этом варианте оперы
по-прежнему был все тот же Франциск I.
Верди пришлось столкнуться с теми же проблемами,
когда он дал на чтение неаполитанским цензорам "Бал-маскарад".
В случае с "Риголетто" изменения можно было сделать
сравнительно легко. Место действия было перенесено в Италию.
Король был понижен в ранге и теперь стал герцогом, а его имя
было изменено таким образом, что, если и не стало вымышленным,
то, по крайней мере, не относилось к существовавшему герцогскому
роду. Имя шута тоже было изменено на полностью
вымышленное - Риголетто. По этому имени, которое,
как полагают некоторые, должно "проглатываться столь же
легко, как суп или свежий хлеб", была и названа опера.
Драма Гюго тоже вновь предстала на сцене уже в менее
тревожное время под названием "Месть глупца". Она стала
очень популярной благодаря, помимо прочего, замечательной
игре Эдвина Бота, исполнившего в ней роль шута.