Раздачи :: Кино - Ужас / Мистика :: Бал вампиров / Dance of the Vampires / 1967 / ПМ, АП (Алексеев), СТ / Blu-Ray Remux (1080i) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- kompozitor63
- 18 марта 2024 в 21:39 | Ответить
Всем спасибо!
- Otdohnul1964
- 6 декабря 2017 в 18:13 | Ответить
Отличная комедия!
Большое спасибо раздающему!
Один из немногих фильмов с участием печально известной Шэрон Тэйт.
Большое спасибо раздающему!
Один из немногих фильмов с участием печально известной Шэрон Тэйт.
- November76
- 4 декабря 2017 в 19:37 | Ответить
Есть перевод Сергея Визгунова или всё же будем писать письмо Юрию Сербину? :)
Фильму ну очень не повезло с переводами: многоголоска чересчур неточна и часто несинхронна, одноголоска утомительно-скучна, в Интернете можно найти исправленные субтитры (тоже неточные) и хороший перевод от ОРТ, но на короткую американскую версию. А в это время хорошему переводчику Юрию Сербину непрерывно заказывают новые переводы отлично переведенных и дублированных фильмов. Очень обидно.
Идея «сказочной комедии о вампирах» пришла к Поланскому на горнолыжном курорте; он сразу же решил, что в фильме будет очень много снега, особенно в сумеречном освещении. Съёмки фильма проходили в Доломитовых Альпах в районе Ортизеи; бал и другие студийные сцены снимались в Великобритании. При создании роли сумасшедшего профессора, напоминающего Эйнштейна, Поланский и Жерар Брак с самого начала рассчитывали на то, что его сыграет Макгоурэн — театральный актёр, сделавший себе имя в постановках абсурдистских пьес Беккета..
«Бал вампиров» — первый фильм Поланского, шедший в американском прокате. Голливудские продюсеры посчитали, что восточноевропейский колорит фильма может отпугнуть американского зрителя. Фильм позиционировался в США как фарс, все голоса были передублированы, фильм предваряли несуразные мультипликационные титры... Фильм был принят публикой как «уважительная пародия» на жанр фильма о вампирах. Режиссёрский замысел был несколько другим: «Пародия не входила в мои задачи. Мне хотелось рассказать сказку, жуткую и в то же время прикольную, да ещё и полную приключений. Дети не видят здесь разницы. Им хочется, чтобы их пугали тем, что на самом деле не несёт в себе никакой опасности, чтобы им дали посмеяться над собственными страхами...«Если хотите, я пытался стилизовать стиль, сделав его краше, более сбалансированным, напоминающим иллюстрации к волшебным сказкам».
В одном из интервью Поланский признался, что атмосфера фильма уходит корнями в его детство, в «Свадьбу» Выспяньского, в любимые им рассказы Бабеля. Он стремился наполнить этот художественный мир всяческой конкретикой и подробностями: «Даже снимая фантастику или утопию, следует наполнять выдуманные вами страны деталями местной культуры — костюмами, предметами»....из сети
Спасибо большое за раздачу.
«Бал вампиров» — первый фильм Поланского, шедший в американском прокате. Голливудские продюсеры посчитали, что восточноевропейский колорит фильма может отпугнуть американского зрителя. Фильм позиционировался в США как фарс, все голоса были передублированы, фильм предваряли несуразные мультипликационные титры... Фильм был принят публикой как «уважительная пародия» на жанр фильма о вампирах. Режиссёрский замысел был несколько другим: «Пародия не входила в мои задачи. Мне хотелось рассказать сказку, жуткую и в то же время прикольную, да ещё и полную приключений. Дети не видят здесь разницы. Им хочется, чтобы их пугали тем, что на самом деле не несёт в себе никакой опасности, чтобы им дали посмеяться над собственными страхами...«Если хотите, я пытался стилизовать стиль, сделав его краше, более сбалансированным, напоминающим иллюстрации к волшебным сказкам».
В одном из интервью Поланский признался, что атмосфера фильма уходит корнями в его детство, в «Свадьбу» Выспяньского, в любимые им рассказы Бабеля. Он стремился наполнить этот художественный мир всяческой конкретикой и подробностями: «Даже снимая фантастику или утопию, следует наполнять выдуманные вами страны деталями местной культуры — костюмами, предметами»....из сети
Спасибо большое за раздачу.
Как всегда: вопреки традициям русского языка не только неверно называется фамилия режиссёра и актёра (должно быть ПолЯнски(й) - не ПолАнски(й), но и почему-то НЕ склоняется. Граждане, мужские фамилии в форме прилагательного по-русски СКЛОНЯЕМ (по-польски тоже)!
По поводу же того, что это ПЕРВЫЙ ЦВЕТНОЙ фильм Полянского - чушь. Его диплом ("Нож в воде") был снят на цветную плёнку.
По поводу же того, что это ПЕРВЫЙ ЦВЕТНОЙ фильм Полянского - чушь. Его диплом ("Нож в воде") был снят на цветную плёнку.