Раздачи :: Кино - Театр, Опера, Балет :: Сергей Прокофьев - Золушка (Нидерландский национальный балет) / Sergei Prokofiev - Cinderella (Dutch National Ballet) / 2012 / БП / Blu-Ray (1080i) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
О сказке Шарля Перро "ЗОЛУШКА"
В оригинале сказку называли "КАНДРИЛЬОНА" и в первых русских переводах французской сказки имя Золушки было переведено как "ЗАМАРАШКА", в польском языке "ПЕПЕЛЮШКА". Над сказкой "Золушка" Шарлю Перро также пришлось немало поработать. Он знал и любил похожую сказку из книги Базиле "Пентамерон". Он всегда восхищался ею и потому, когда прочитал вариант, записанный своим сыном Пьером, сразу решил использовать французскую версию "Золушки", в которой отразились народные традиции Франции.
В целом, сказка, записанная сыном Пьером, не испытала существенных исправлений, и Шарль лишь слегка переделал ее. Но это "слегка" означало искусство большого мастера. Автор заботливо сохранил сюжетную линию, сохранил и туфельки, и бал, и сам ритм рассказа. Но при ближайшем рассмотрении, оказывается, что простота и безыскусность рассказа достигаются очень искусно. Перед нами либо необычайный "художественный инстинкт" автора, либо очень большой опыт писательского мастерства, а наиболее вероятно - и то и другое.
Перро вводит в сказку легкий юмор. Очаровательная фея действует по определенным правилам, которые так просты, ясны и очевидны, что Золушка их легко угадывает и подыгрывает крестной матери. Марк Сориано очень тонко сумел найти те места в сказке, где ощущается присутствие обоих авторов - и сына, и отца.
В оригинале сказку называли "КАНДРИЛЬОНА" и в первых русских переводах французской сказки имя Золушки было переведено как "ЗАМАРАШКА", в польском языке "ПЕПЕЛЮШКА". Над сказкой "Золушка" Шарлю Перро также пришлось немало поработать. Он знал и любил похожую сказку из книги Базиле "Пентамерон". Он всегда восхищался ею и потому, когда прочитал вариант, записанный своим сыном Пьером, сразу решил использовать французскую версию "Золушки", в которой отразились народные традиции Франции.
В целом, сказка, записанная сыном Пьером, не испытала существенных исправлений, и Шарль лишь слегка переделал ее. Но это "слегка" означало искусство большого мастера. Автор заботливо сохранил сюжетную линию, сохранил и туфельки, и бал, и сам ритм рассказа. Но при ближайшем рассмотрении, оказывается, что простота и безыскусность рассказа достигаются очень искусно. Перед нами либо необычайный "художественный инстинкт" автора, либо очень большой опыт писательского мастерства, а наиболее вероятно - и то и другое.
Перро вводит в сказку легкий юмор. Очаровательная фея действует по определенным правилам, которые так просты, ясны и очевидны, что Золушка их легко угадывает и подыгрывает крестной матери. Марк Сориано очень тонко сумел найти те места в сказке, где ощущается присутствие обоих авторов - и сына, и отца.
- 10 декабря 2022 в 12:23 | Ответить
"Кардинальным достоинством, - или, если хотите, недостатком моей
жизни всегда были поиски оригинального, своего музыкального языка.
Я ненавижу подражание, я ненавижу избитые приемы..."
"Можно быть как угодно долго за границей, но надо непременно время
от времени возвращаться на Родину за настоящим русским духом."
Сергей Прокофьев
Стиль Прокофьева, чье творчество охватывает четыре с половиной десятилетия бурного XX века, претерпел очень большую эволюцию. Прокофьев прокладывал
пути новой музыки нашего столетия вместе с другими новаторами начала века:
Клодом Дебюсси. Бела Бартоком, Александром Скрябиным, Игорем Стравинским, композиторами нововенской школы. Он вошел в искусство как дерзкий ниспровергатель обветшалых канонов позднеромантического искусства с его изысканной утонченностью. Своеобразно развивая традиции М. Мусоргского, А. Бородина, Прокофьев внес в музыку необузданную энергию, натиск, динамизм, свежесть первозданных сил, воспринятых как "варварство."
Творчество Прокофьева получило всемирное признание. Непреходящая
ценность его музыки — в душевной щедрости и доброте, в приверженности
высоким гуманистическим идеям, в богатстве художественной выразительности
его произведений.
жизни всегда были поиски оригинального, своего музыкального языка.
Я ненавижу подражание, я ненавижу избитые приемы..."
"Можно быть как угодно долго за границей, но надо непременно время
от времени возвращаться на Родину за настоящим русским духом."
Сергей Прокофьев
Стиль Прокофьева, чье творчество охватывает четыре с половиной десятилетия бурного XX века, претерпел очень большую эволюцию. Прокофьев прокладывал
пути новой музыки нашего столетия вместе с другими новаторами начала века:
Клодом Дебюсси. Бела Бартоком, Александром Скрябиным, Игорем Стравинским, композиторами нововенской школы. Он вошел в искусство как дерзкий ниспровергатель обветшалых канонов позднеромантического искусства с его изысканной утонченностью. Своеобразно развивая традиции М. Мусоргского, А. Бородина, Прокофьев внес в музыку необузданную энергию, натиск, динамизм, свежесть первозданных сил, воспринятых как "варварство."
Творчество Прокофьева получило всемирное признание. Непреходящая
ценность его музыки — в душевной щедрости и доброте, в приверженности
высоким гуманистическим идеям, в богатстве художественной выразительности
его произведений.
- ffcucaracha
- 30 декабря 2021 в 21:05 | Ответить
С Наступающим! Flipp, прошу, встаньте на раздачу!
- 9nikolai999
- 2 декабря 2015 в 13:38 | Ответить
Опять сказка Шарля Перро <Золушка>, классический балет и Анна Цыганкова в роли Золушки!
Всё опять совершенно правильно, хрустальная туфелька и принц ищет себе жену по её размеру!
А не теряй туфельку!
Сам Cергей Прокофьев писал музыку в балету всю войну с 1940 по 1944 года. И «Золушка» была поставлена в 1945 году на сцене Большого театра хореографом Ростиславом Захаровым, а заглавную роль исполняли балерины: Ольга Лепешинская, Галина Уланова и Раиса Стручкова!
И великий киносказочник Александр Роу экранизировал - именно этот спектакль хореографа Ростислава Захарова с несравненной Золушкой, которую видел сам Сталин, именно, - с Раисой Стручковой, с её виртуозной техникой танца :
1960 Хрустальный башмачок
Спасибо за раздачу балета!
Всё опять совершенно правильно, хрустальная туфелька и принц ищет себе жену по её размеру!
А не теряй туфельку!
Сам Cергей Прокофьев писал музыку в балету всю войну с 1940 по 1944 года. И «Золушка» была поставлена в 1945 году на сцене Большого театра хореографом Ростиславом Захаровым, а заглавную роль исполняли балерины: Ольга Лепешинская, Галина Уланова и Раиса Стручкова!
И великий киносказочник Александр Роу экранизировал - именно этот спектакль хореографа Ростислава Захарова с несравненной Золушкой, которую видел сам Сталин, именно, - с Раисой Стручковой, с её виртуозной техникой танца :
1960 Хрустальный башмачок
Спасибо за раздачу балета!