Эрих Мария Ремарк - Возлюби ближнего своего / Зарубежная классика / 2013 / Владимир Маслаков / MP3

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Автор: Эрих Мария Ремарк
Название: Возлюби ближнего своего
Год выпуска: 2013
Жанр: Зарубежная классическая проза, драма
Выпущено: Аудиокнига
Озвучивает: Владимир Маслаков

Описание: "В биографии Ремарка есть интересный и неподтвержденный факт о том, что писатель является потомком французских евреев и его настоящая фамилия Крамер (т.е. Ремарк, написанная наоборот). В 1933 году нацисты запретили и сожгли произведения Ремарка, а в уже 1939 был напечатан в журнале роман "Возлюби ближнего своего", который посвящен жизни еврейских эмигрантов. В Германии их преследуют, не считают принадлежащими к человеческой расе, увольняют с работы, изымают документы и высылают за границу... но они живут. "Нигде ничего не украли, никого не обманули, не сделали ничего в этом роде. И тем не менее, за вами гонятся, как за беглыми каторжниками?"(с) Книга Ремарка "Возлюби ближнего своего" построена на контрастах добра и зла, жизни и смерти, дружбы и предательства. Нравится цитата из этого произведения: "В час ночи стали называть друг друга по имени, в три часа перешли на "ты", в четыре совсем перестали стесняться". Очень интересная книга о человеческих взаимоотношениях с яркими героями, сильными образами. Заставляет задуматься и переосмыслить некоторые моменты в нашей современной жизни." sve555

Аудио: MP3, 128 Кбит/с, стерео
Размер: 799 МБ
Продолжительность: 14:32:17
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
dbakka
21 мая 2022 в 19:57 | Ответить
Все что имеет в жизни значение - капля тепла .. Низкий поклон за раздачу
Drandul
25 июня 2019 в 05:37 | Ответить
Игра с псевдонимами! Erich Paul Remark – это имя писателя, данное ему при рождении. Ранняя смерть матери, последовавшая в сентябре 1917 года, потрясла душу писателя, и он меняет свое имя на Эрих Мария, тем самым воскрешая мать – если не физически, то хотя бы в душе. Это имя – имя дорогой мамы - теперь всегда с ним. Когда он представляется, подписывается, заполняет бланки гостиниц, просматривает только что вышедшие книги - мама всегда находится где-то рядом. Однако. Однако европейский читатель видит имя автора в такой транскрипции: Erich Maria Remarque. Это – попытка возврата писателя к своим корням, или что-то другое? Все оказалось очень просто. Первый роман Ремарка – "Приют грез" – подписанный его настоящей фамилией, оказался "комом" и был освистан критикой. Поэтому писатель счел свою настоящую фамилию "запятнанной" и в дальнейшем стал подписываться как Remarque. Впрочем, он не кривил душой и не "шифровался" – это та же самая фамилия, только написанная на другом языке. Для читателя Erich Maria Remarque впервые появился в 1921 году. Игра с псевдонимами едва не оказалась роковой для писателя, когда одно из своих произведений он подписал псевдонимом Крамер, то есть вывернутой наизнанку фамилией Ремарк. Но о последствиях этой невинной "игры в слова" – чуть позже.
Спасибо за внимание!
Волюнтарист
25 июня 2019 в 05:33 | Ответить
Интересно, откуда появилась эта версия о французском еврействе Мастера? Литературу творят личности, а не коллективы. Правда, бывают редчайшие исключения из этого правила, но все-таки подавляющее количество писателей работали и работают в одиночку. Именно поэтому авторы придают колоссальное значение своему имени. Неважно – данное ли это имя при рождении, или псевдоним. Имя – это второе лицо автора.
Для русского читателя Ремарк остается Ремарком от рождения и до самой смерти. Но если посмотреть на запись имени писателя в латинской транскрипции, то появится ряд интересных вопросов. Поэтому здесь нужно немного углубиться в родословную писателя и изучить его корни, чтобы все встало на свои места.
В приграничных районах европейских государств издревле складывалось так, что представители одного народа жили на территории другого. Так было и с предками Ремарка по отцовской линии – когда-то они бежали от Французской революции в Германию. А фамилия его предков, естественно, записывалась по-французски – Remarque. Доподлинно известно, что прадед Ремарка Иоганн Адам, француз по происхождению, а по профессии кузнец, - родился на территории Германии, в приграничном с Францией районе, и женился на коренной немке. Дед и отец, естественно, приобрели "онемеченную" фамилию Remark. Мать писателя была немкой "на все сто" – до замужества она жила с древнейшей германской фамилией Шталькнехт...
Sпасибо за раздачу!
Чудотворец
25 июня 2019 в 05:25 | Ответить
Романы Эриха Марии Ремарка – писателя с удивительной и непростой судьбой – актуальны и сегодня и не теряют преданного читателя. Он прожил на этом свете немало – целых семьдесят два года. Всего, что случилось в его яркой и насыщенной жизни, хватило бы на десять таких вот обычных жизней по семьдесят два года каждая. Крупных литературных произведений, правда, он написал – по нынешним меркам – немного: количество романов писателя не дотягивает до двадцати. Однако не в количестве сосредоточивается талант писателя! Даже одного романа, написанного им, хватило бы, чтобы увидеть в нем то, что называют "искрой Божией". Но нет! - он не был слащавым лицемером, пытавшимся изобразить из себя фарисейскую праведность иного выпускника католической гимназии. Наоборот: жизнь его была полна пристрастий и пороков, порицаемых обществом. Он любил крепко и часто выпить, он любил женщин и часто запутывался в их прихотях и настроениях, уничижая себя, он мучился от своих желаний, пристрастий, зависимостей. И, тем не менее, он умел тонко наблюдать эту жизнь, он смог отразить на бумаге ее основные, непреходящие, нематериальные ценности – товарищество, дружбу, любовь, ненависть, страсть, болезнь и смерть – так, как не сумел до него никто другой. Именно поэтому, наверное, все его книги – не просто книги. Это – тысячи маленьких "книжечек в книгах" – короткие афоризмы, искусно вплетенные в обыденные сюжеты жизни, - разворачиваются перед нами как железобетонные столпы нашего бытия. Дружба. Любовь. Смерть. О них – его жизнь. О них – его творчество. Он жил – наблюдая Жизнь. Его жизнь – наблюдение Жизни.
Спасибо за раздачу!
Nikova
16 декабря 2015 в 23:07 | Ответить
В описание приведен отзыв одного из читателей. Почему выбран именно он?
Во-первых, нестандартное описание цепляет внимание.
Во-вторых, заставляет усомниться и тем самым сподвигает поискать контраргументы.
:=)
Возвращенец
16 декабря 2015 в 17:58 | Ответить
texnews"неподтвержденный факт о том, что писатель является потомком французских евреев". Нет, это не только не факт, но и известная фальшивка доктора Геббельса. Согласно данным, полученным из Музея писателя в Оснабрюке, немецкое происхождение и католическое вероисповедание Ремарка никогда не вызывали сомнений. Пропагандистская кампания против Ремарка основывалась на изменении им правописания своей фамилии с Remark на Remarque. Этот факт использовался для утверждений, что человек, меняющий немецкое правописание на французское, не может являться настоящим немцем.

Кому же верить, автору релиза или автору комментария?
Ну, если правда что был он католиком , то тогда уж точно не был евреем, разве возможно, чтобы еврей стал выкрестом?
Да какая разница, немец, еврей, француз...
Или озабоченность присутствует?
texnews
19 октября 2013 в 20:37 | Ответить
"неподтвержденный факт о том, что писатель является потомком французских евреев". Нет, это не только не факт, но и известная фальшивка доктора Геббельса. Согласно данным, полученным из Музея писателя в Оснабрюке, немецкое происхождение и католическое вероисповедание Ремарка никогда не вызывали сомнений. Пропагандистская кампания против Ремарка основывалась на изменении им правописания своей фамилии с Remark на Remarque. Этот факт использовался для утверждений, что человек, меняющий немецкое правописание на французское, не может являться настоящим немцем.
Nikova
19 октября 2013 в 01:24 | Ответить
Торрент файл сетевой, что дает вам возможность, если нет на Кинозале раздающих,
скачать раздачу благодаря сидам с других ресурсов.
Приятного прослушивания!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions