Раздачи :: Кино - Комедия :: Приключения канонира Доласа (3 серии из 3) / Jak rozpętałem drugą wojnę światową / 1969 / ДБ, АП (Живов) / DVDRip :: Комментарии
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- executor2004
- 4 ноября 2015 в 18:47 | Ответить
Попугай- это смех сквозь слёзы, не комедия, скорее, а драма.
Да никто не запрещал 4 танкиста и собаку официально, просто польские кабельные каналы сами принимают решение, что им транслировать. Приключения канонира Доласа есть и в HD качестве (показ на спутниковом канале POLSAT HD), но картинка идентична DVD, да ещё и с кучей вшитых польских сабов на русскую, немецкую, итальянскую, сербскую речь.
- shuri4ella
- 1 ноября 2015 в 16:48 | Ответить
Отличный фильм. Раздающему спасибо.Интересно, а в Польше он так же запрещен как 4 танкиста и собака ?
- 9nikolai999
- 1 ноября 2015 в 16:21 | Ответить
Ёжкин кот! Вот так компот!
А фильм-то цветной! Ну не <хухры> себе <мухры>! Как говорил поэт Андрей Вознесенский и это лучшее, что он сказал в поэзии!
Почему 3 серии, вопрос в космос! Мы смотрели всего 2 серии!
Это была приятная такая комедия, можно было посмеяться, пивка попить, водочки с раками и солёным огурцом, поспать, а потом ещё раз сходить на этот же фильм в кинотеатр!:)
Смотреть его стоит и даже очень!
Lem! Спасибо, я взял цветной этот фильм, который впервые буду таким смотреть! Я его чёрно-белым смотрел, а это - две большие разницы!
P.S.
Оказалось, что фильм раскрасили! Тоже неплохо, у поляков было когда-то кино, при социализме, и его можно раскрашивать!
И:
Сатирический роман Ярослава Гашека о <Швейке> настолько гениален, что с ним комедию, простую и незамысловатую, сравнивать - бессмысленно вообще! Весёлая комедия - не есть сатира! Просто надо смеяться и весело время проводить и этот фильм - именно это и делает, к нашему удовольствию!
Lem!Спасибо ещё раз!
А фильм-то цветной! Ну не <хухры> себе <мухры>! Как говорил поэт Андрей Вознесенский и это лучшее, что он сказал в поэзии!
Почему 3 серии, вопрос в космос! Мы смотрели всего 2 серии!
Это была приятная такая комедия, можно было посмеяться, пивка попить, водочки с раками и солёным огурцом, поспать, а потом ещё раз сходить на этот же фильм в кинотеатр!:)
Смотреть его стоит и даже очень!
Lem! Спасибо, я взял цветной этот фильм, который впервые буду таким смотреть! Я его чёрно-белым смотрел, а это - две большие разницы!
P.S.
Оказалось, что фильм раскрасили! Тоже неплохо, у поляков было когда-то кино, при социализме, и его можно раскрашивать!
И:
Сатирический роман Ярослава Гашека о <Швейке> настолько гениален, что с ним комедию, простую и незамысловатую, сравнивать - бессмысленно вообще! Весёлая комедия - не есть сатира! Просто надо смеяться и весело время проводить и этот фильм - именно это и делает, к нашему удовольствию!
Lem!Спасибо ещё раз!
Что-то похожее снято в России - "Попугай, говорящий на идиш" //kinozaltv.life/details.php?id=1265065
- Nord82488248
- 30 августа 2013 в 09:52 | Ответить
Спасибо за раздачу!
Польшу в советские времена называли самым веселым бараком из стран Варшавского договора.
Они могли посмеяться надо всем. При этом - со вкусом, элегантно.
А вот этот фильм мог быть часа а два покороче. Он от этого только выиграл бы.
А так - ни диалогов приличных, ни ситуаций по-настоящему смешных.
Польшу в советские времена называли самым веселым бараком из стран Варшавского договора.
Они могли посмеяться надо всем. При этом - со вкусом, элегантно.
А вот этот фильм мог быть часа а два покороче. Он от этого только выиграл бы.
А так - ни диалогов приличных, ни ситуаций по-настоящему смешных.
- 30 мая 2011 в 12:43 | Ответить
Да фильм хороший, стоит затраченного времени. Автору респект!
Да, советский дубляж (студия им. Горького (А. Золотницкий, В. Кенигсон, Г. Вицин, М. Глузский, В. Ферапонтов, С. Цейц) + около 1 часа, что было вырезано, здесь авторский перевод Юрия Живова.
- 6 января 2010 в 21:31 | Ответить
Фильм был снят в черно-белом изображении. В 2000 году киностудией "Око" и телевидением "Polsat" было решено раскрасить фильм. Технической стороной дела занималась голливудская фирма"Dynacs Digital", которая колоризовала фильм "Фанфан-Тюльпан".
- 6 января 2010 в 20:54 | Ответить
В советском прокате фильм был сильно изрезан. Здесь представлен полный цветной вариант, продолжительность 3 часа 45 минут. Лакуны (то, что не перевели советские актеры) в данном релизе заполнены закадровым авторским переводом Юрия Живова.
Всем приятного просмотра! Всех с наступающим Рождеством!
Всем приятного просмотра! Всех с наступающим Рождеством!