Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Детективное Агентство "Лунный свет" (1-5 сезон: 1-66 серии из 66) / Moonlighting / 1985-1989 / ПМ / DVDRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Keny76
20 апреля 2011 в 04:16 | Ответить
Ну так, собственно, хотелось бы узнать уже наконец... и когда мы раздачу обновим? Очень хочется пересмотреть. Есть подозрение - не переведённые эпизодыне так уж были и важны, ну может какая "политкоректность", не суть важно.
Так может обновимся?
maxxussЯ приношу раздающему свои извинения, за ниже сказанное, а про отсутствие перевода могу сказать одно... По не проверенным данным, но все же слухами интернет полнится, отсутствие перевода, это результат экономии средств на переводе и озвучки. Сериал закупили полностью, перевели для ТВ то, что режиссеры решили выпустить в эфир. А при выпуске DVD (опять экономия) наложили перевод тот, который был озвучен для ТВ, по этому в некоторых местах перевода нет - это как раз то, что было вырезано на ТВ. Один парень из интернета поведал мне(он тоже скачал DVDRip"Лунный свет" с другого правда трекера и там тоже есть места с отсутствием перевода), что у него сохранились две(E-180) кассеты тех лет(ну типа записывал с ТВ),когда "Лунный свет" показывали по ТВ, так на кассетах вообще нет тех моментов, которые без перевода на DVDRip... Так что как то так!
P.S. Я помню, когда-то (давным давно...) записывал на VHS "Чужие" с телека,вырезал рекламу, все такое, а спустя некоторое время мне попала в руки лицензионная подарочная коробка со всеми четырьмя частями, звук DTS и все такое.... короче, ближе к делу..., то что показали по ТВ оказалось примерно минут на 30-40 меньше, чем оригинальная версия и около часа, чем режиссерская версия... Так что я думаю - все может быть?!
РАЗДАЮЩЕМУ СПАСИБО!
JERRYLEE
4 марта 2011 в 19:59 | Ответить
Ну, кому-то перевод и не важен. Но я не знаю английского (впрочем и не только английского), поэтому для меня звуковой фон необходим. Отсутствие озвучки для меня означает отсутствие фильма. Поэтому. прочитав комментарии склоняюсь к тому, чтобы отказаться от закачки. Жаль,, но просмотр подобного сериала - это релаксация, а тут, похоже, нужен серьёзный напряг.
Раздающему за труды спасибо.
С уважением, Jerry.
tool123
23 января 2011 в 01:23 | Ответить
да сериал мне нравится, но вот то что перевод пропадает это фиговасто, я хоть и знаю английский, но не до такой же степени что бы перводить когда они так быстро тараторят, вот и приходится иногда по 2-3 раза пересматривать ролик чтобы понять о чем они там говорят, да и мозги приходится напрягать, а не наоборот раслаблять перед просмотром. Я Требую полного перевода, а то на кой чёрт выкладывать полу переведённый сериал.
13 января 2011 в 05:09 | Ответить
Мне по*** на коменты, начал смотреть. когда закончу, примерно через месяц ) тогда и отпишусь
Yuriko
12 декабря 2010 в 22:43 | Ответить
To westa77: Спасибо за раздачу !
To Администрация: Спасибо за золото !
Грустное впечатление.
Во-первых, качество - присоединяюсь к предыдущим ораторам и не буду повторяться.
Во-вторых, 25 лет - это много. Когда я смотрел сериал в 1985 году - он был современен, хотя не назвал бы его захватывающим. Сейчас смотрел его без всякого интереса. Изменился мир, изменилась ментальность. То, что было смешно четверть века назад (вернее - то, что Голливуд считал смешным), сейчас вызывает лишь жалостливую тошноту. Молодой Брюс Уиллис, играющий дурачка и бабника Эддисона - откровенно раздражает. А вот игра Сибилл Шеперд - наоборот, сейчас мне понравилась больше.
Сериал рекомендую только любителям старины. И только для того, чтобы убедиться: раньше было не лучше. 5/10
18 сентября 2010 в 17:52 | Ответить
seriousssamРеально, не лучшая раздача. В некоторых сериях 2-3 сезонов русская озвучка отсутствует на протяжении до 3/4 серии. Редкая серия обходится без пропуска озвучания. что реально напрягает и ломает весь кайф от просмотра.

С переводом - это то, что показывали по тв, а здесь серии целиком, без купюр, но непереведенные. На это можно закрыть глаза ради веселых ужимок Брюса Виллиса! Качать без сомнений!
dortmund09
23 августа 2010 в 15:49 | Ответить
Fruttiniчто-то я расстроилась.
почитала комментарии
и не знаю как быть..
качать или нет.

качать не раздмывая! фильм супер! горячие эстонские парни) оценят этот фильм ну и девушки конешно)
seriousssam
21 июля 2010 в 08:17 | Ответить
Реально, не лучшая раздача. В некоторых сериях 2-3 сезонов русская озвучка отсутствует на протяжении до 3/4 серии. Редкая серия обходится без пропуска озвучания. что реально напрягает и ломает весь кайф от просмотра.
axel1913
18 июля 2010 в 02:38 | Ответить
Со звуком беда, перевод пропадает довольно часто. Я так понимаю есть на ДВД со сплошным переводом. Если у кого есть просьба выложить.
А то слушаешь приколы в тексте потом бац англ. пошёл. Начинаешь напрягаться, переводить, смысл конечно понятен но ощущение совсем не то.
Gre2nDragon
14 июля 2010 в 03:41 | Ответить
Пару фактов:
* Второе название сериала (первого сезона, первых серий) «Детективы на полставки».
* По-английски сериал называется «Moonlighting». Moon light - это лунный свет. Однако, если добавить такое маааленькое окончание «-ing», то слово приобретает совсем другой смысл - подработка, внеурочная работа, халтура («Агентство «Халтура» и т.п.).
Alexs0579
18 марта 2010 в 14:03 | Ответить
хоть бы предупредели что пропадает перевод, а за скрытие раздающим такого факта следовалоб наказать, и пусть сам учит английский, мы живем в России
key777
17 марта 2010 в 23:43 | Ответить
КандидатКакого фига во втором сезоне в сериях пропуски в периводе? Совсем офигели что за фигня где наша хвалёна я администрация! Тока и могут правила придумывать а следит за ними не могут! Исправте раздачу!

Это рип с оригинального издания. А перевод - с отечественного ТВ. То, что вырезали наши телевизионщики - не переведено. нам дают возможность посмотреть сериал без купюр. Цени труд раздающего. И учи English
Кандидат
10 марта 2010 в 21:34 | Ответить
Какого фига во втором сезоне в сериях пропуски в периводе? Совсем офигели что за фигня где наша хвалёна я администрация! Тока и могут правила придумывать а следит за ними не могут! Исправте раздачу!
Claire1984
6 марта 2010 в 17:07 | Ответить
спасибо за раздачу! смотрела сериал когда-то в детстве, по телеку, помню показывали очень поздно тогда, не всегда удавалось посмотреть, а тут вся коллекция! обязательно скачаю!
Moriturus
1 марта 2010 в 22:32 | Ответить
Витaлиj
a11egroЗачем же убирать замечания, дополняющие описание релиза?
В переводе - много длинных пропусков, иногда по нескольку минут, не стоит это скрывать, всё равно же обнаружится.

+1

+1
AndreiA
26 января 2010 в 12:53 | Ответить
steelrat1972я дико извиняюсь, но скажите, звук (перевод) у кого нибудь пропадает, или токо у меня?

Пропадает....
Обидно=(
Может где сабы достать?
Витaлиj
9 января 2010 в 03:30 | Ответить
a11egroЗачем же убирать замечания, дополняющие описание релиза?
В переводе - много длинных пропусков, иногда по нескольку минут, не стоит это скрывать, всё равно же обнаружится.

+1
a11egro
6 января 2010 в 18:14 | Ответить
Зачем же убирать замечания, дополняющие описание релиза?
В переводе - много длинных пропусков, иногда по нескольку минут, не стоит это скрывать, всё равно же обнаружится.
ифрит
25 декабря 2009 в 14:59 | Ответить
kabzdohМне очень нравится голос и манера озвучания главной героини в исполнении Сибилл Шеперд. Кто- нибудь скажите, что за актриса её озвучивает. Буду вам благодарна.

Сибилл Шеперд, разговаривает голосом Ольги Гаспаровой
Хотя, она озвучивает все женские роли в сериале
kabzdoh
24 декабря 2009 в 15:44 | Ответить
Мне очень нравится голос и манера озвучания главной героини в исполнении Сибилл Шеперд. Кто- нибудь скажите, что за актриса её озвучивает. Буду вам благодарна.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions