![]() | Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- Какой нудный убогий отстой, - подумал я, посмотрев этот фильм лет шесть-семь назад.
Уже после я слышал много хвалебных отзывов на этот фильм, начиная от "просто хорошее кино" до "гениальнейшее произведение искусства". Было решено пересмотреть, ведь некоторые фильмы начинают играть новыми гранями после повторного просмотра, когда уже знаешь, что ты будешь смотреть, внимательно всматриваешься в ранее невнимательно пропущенные эпизоды, наслаждаешься отличной игрой актеров...
- Какой нудный убогий отстой, - подумал я, пересмотрев этот фильм вчера
Уже после я слышал много хвалебных отзывов на этот фильм, начиная от "просто хорошее кино" до "гениальнейшее произведение искусства". Было решено пересмотреть, ведь некоторые фильмы начинают играть новыми гранями после повторного просмотра, когда уже знаешь, что ты будешь смотреть, внимательно всматриваешься в ранее невнимательно пропущенные эпизоды, наслаждаешься отличной игрой актеров...
- Какой нудный убогий отстой, - подумал я, пересмотрев этот фильм вчера
- 6 апреля 2009 в 14:32 | Ответить
Жуткий перевод с каким-то непонятным эхом, да ещё одновременно два разных переводчика. Почему-то все довольны и счастливы? Может это лично на моём компьютере проблема с кодеками, помогите, специалисты?
Ну... Джармуш, Депп... - без комментариев.
Насчёт звуковых дорожек - в фильме их пять, весьма наглядно можно сравнить качество перевода. Мне понравилась первая дорога и Гоблина.Одновременно дорожка оперуполномоченного разочаровала - в половине диалогов Пучкова не разобрать: его голос едва слышен и приходится слушать перевод с напрягом.
Спасибо naiznanka за трупа.
Насчёт звуковых дорожек - в фильме их пять, весьма наглядно можно сравнить качество перевода. Мне понравилась первая дорога и Гоблина.Одновременно дорожка оперуполномоченного разочаровала - в половине диалогов Пучкова не разобрать: его голос едва слышен и приходится слушать перевод с напрягом.
Спасибо naiznanka за трупа.