Раздачи :: Мульт - Аниме :: Поднятие уровня в одиночку (2 сезон: 1-7 серии из 12) / Ore Dake Level Up na Ken / 2025 / ЛМ (AniLibria), СТ / WEBRip (1080p) :: Комментарии
![]() | Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
antimchrist
- 21 января 2025 в 22:15 | Ответить
https://webfandom.ru/publications/d16678ae-a240-4708-9fcf-4b9174d1aa25
Можете не ждать выпуска новых серий, а заценить мангу. За пару дней осилите. Ощущения и эмоции практически те же, в зависимости от фантазии читателя.
Можете не ждать выпуска новых серий, а заценить мангу. За пару дней осилите. Ощущения и эмоции практически те же, в зависимости от фантазии читателя.
- 21 января 2025 в 21:53 | Ответить
Ну, скачай мангу и прочти. Там еще на сезона 4 минимум. Нарисована качественно. Хуля ждать.
papadimskyi
- 20 января 2025 в 15:11 | Ответить
3 cерия - "Батя в здании".
раньше обычного. С каждым новым эпизодом быстрее и быстрее. Спасибо.
----------------------
После ознакомления с S2E3: похоже Я был прав, заявляя в своей раздаче под вкладкой "Избранное" в шестом пункте, что персонаж "S" рангового охотника Хван Донсу, куда точнее раскрывается характером в рамках версии "библиотекарей". То есть, как надменный подлец, который просто ещё не знал поражений. Антураж киношного быдло-гопника ему не подходит, продемонстрированный в версии "СтадийногоБэнда". "Сильнейший "S" ранговый охотник мира слабоват.
Главное: теперь Сон Джинву не надо исправлять мировосприятие этого подлеца.
Ему точно не помешала бы массовка из 25 "А" ранговых "снежинок". Всё ещё надеюсь, что они где-то в закромах за пазухой спрятаны.
Как не странно: версия "библиотекарей" куда приятнее, в сравнение со "СтадийнымБэндом". Вроде дубляж и качественно детализированный перевод, но с периодической приглушенностью звука, от чего приходится вслушиваться, и надписи не озвучены. А также "SS" ранговый "снежок" был озвучен голосом с неприятным дефектом речи и в не комфортной манере. Жаль, что так получается.
Подозреваю: теперь Сон Джинву стал "SS" ранговым или даже "SSS".
----------------------
После ознакомления с S2E3: похоже Я был прав, заявляя в своей раздаче под вкладкой "Избранное" в шестом пункте, что персонаж "S" рангового охотника Хван Донсу, куда точнее раскрывается характером в рамках версии "библиотекарей". То есть, как надменный подлец, который просто ещё не знал поражений. Антураж киношного быдло-гопника ему не подходит, продемонстрированный в версии "СтадийногоБэнда". "Сильнейший "S" ранговый охотник мира слабоват.
Главное: теперь Сон Джинву не надо исправлять мировосприятие этого подлеца.
Ему точно не помешала бы массовка из 25 "А" ранговых "снежинок". Всё ещё надеюсь, что они где-то в закромах за пазухой спрятаны.
Как не странно: версия "библиотекарей" куда приятнее, в сравнение со "СтадийнымБэндом". Вроде дубляж и качественно детализированный перевод, но с периодической приглушенностью звука, от чего приходится вслушиваться, и надписи не озвучены. А также "SS" ранговый "снежок" был озвучен голосом с неприятным дефектом речи и в не комфортной манере. Жаль, что так получается.
Подозреваю: теперь Сон Джинву стал "SS" ранговым или даже "SSS".
спасибо. Чую "ирокез косолапый" группы "А", станет именно сейчас вторым основным помощником. А "рогатый щитоносец", чуть позже: в третьем, например, и уже на глазах подзащитных.
----------------------
После ознакомления с S2E2: события развиваются куда более изысканно и интенсивно. "Стальной рогач" (Айрон) третья опора. "Армия теней", иначе не сказать. Интересно: массовка "SS" рангового "снежка" (Барбер) тоже влилась в "коллектив"? 25 разумных монстров "А" ранга пригодились бы. Похоже Сон Джину теперь точно "S" ранговый, плюс своя команда поддержки за пазухой. Какая же яркая мощь. Два эпизода, а чувство, словно два сезона разом. И впереди ещё десяток.
Нашёл смысловую ошибку (05:14): менеджер по талантам назвал вместо фамилии Сон, фамилию Хван. Неприятно.
Ещё смысловая ошибка в начале S2E1 (01:25): заявлено, что "Сон Джинву получил Титул: Повелитель теней". Но "Повелитель теней" это - старшая профессия, а ни какой не титул. Этому посвящена последняя четверть первого сезона. А титулов у него два, на выбор: "Убийца волков" (45% чего-то там) и "Превозмогающий все невзгоды" (1% к чему-то там). Об этом напоминалка весит в S2E1 (15:34). Теперь понятно, от куда у гильдии "Белый тигр" такое название. С учётом этого, у новой крупной гильдии будет ироничное название "Слабейшее оружие человечества".
С учётом всех обстоятельств, подозреваю, что нужно мыслить масштабнее: Три гильдии охотников объединятся в одну, в ту самую. Так как "SS" ранговых охотников раньше не бывало.
----------------------
После ознакомления с S2E2: события развиваются куда более изысканно и интенсивно. "Стальной рогач" (Айрон) третья опора. "Армия теней", иначе не сказать. Интересно: массовка "SS" рангового "снежка" (Барбер) тоже влилась в "коллектив"? 25 разумных монстров "А" ранга пригодились бы. Похоже Сон Джину теперь точно "S" ранговый, плюс своя команда поддержки за пазухой. Какая же яркая мощь. Два эпизода, а чувство, словно два сезона разом. И впереди ещё десяток.
Нашёл смысловую ошибку (05:14): менеджер по талантам назвал вместо фамилии Сон, фамилию Хван. Неприятно.
Ещё смысловая ошибка в начале S2E1 (01:25): заявлено, что "Сон Джинву получил Титул: Повелитель теней". Но "Повелитель теней" это - старшая профессия, а ни какой не титул. Этому посвящена последняя четверть первого сезона. А титулов у него два, на выбор: "Убийца волков" (45% чего-то там) и "Превозмогающий все невзгоды" (1% к чему-то там). Об этом напоминалка весит в S2E1 (15:34). Теперь понятно, от куда у гильдии "Белый тигр" такое название. С учётом этого, у новой крупной гильдии будет ироничное название "Слабейшее оружие человечества".
С учётом всех обстоятельств, подозреваю, что нужно мыслить масштабнее: Три гильдии охотников объединятся в одну, в ту самую. Так как "SS" ранговых охотников раньше не бывало.
В первом сезоне она показала себя не с лучшей стороны в сравнение. Причина: основной голос был с дефектом речи. Не комфортно было. А так всё норм. Если бы изредка вставляли этот голос, но именно им говорил самый болтливый персонаж. Остальные голоса , особенно женские, негативом не сверкали.
Недостаток не был таким противно ярким, пока другой вариант дубляжа не стал доступен отдельным вариантом: с красивым и детальным хардсабом тотально ко всем визуальным текстам.
Значит уже завтра, в понедельник, будет второй эпизод, LookerA? Ура, если так.
Недостатков у "библиотекарей" в речи персонажей не было замечено. А ещё с чувством, с толком и с расстановкой себя они показали в данном варианте S2E1. Спасибо.
Недостаток не был таким противно ярким, пока другой вариант дубляжа не стал доступен отдельным вариантом: с красивым и детальным хардсабом тотально ко всем визуальным текстам.
Значит уже завтра, в понедельник, будет второй эпизод, LookerA? Ура, если так.
Недостатков у "библиотекарей" в речи персонажей не было замечено. А ещё с чувством, с толком и с расстановкой себя они показали в данном варианте S2E1. Спасибо.

MооnKnight
- 11 января 2025 в 19:03 | Ответить
Дубляжная будет ?
LookerA, Спасибо большущее.
Наконец то вот и он. Теперь о главном:
Надо опубликовать версии дубляжных озвучек. "Дубляжная" хоть и назвала правильно "Кроваво красного Игриса", но голос основного персонажа был не приятным, в сравнение остальными голосами, чувствовался дефект речи, над исправлением которого человек не работал, от чего всё впечатление и было попорчено. А другой вариант озвучки сильно опережал своим качеством, но "Игриса" назвали "Игритом" в озвучание, а ведь даже английскими буквами на оригинальном видео его имя написали "Igris".
Обязательно видео на данном ресурсе должно быть с хардсабом (не отключаемыми, детальными и красивыми субтитрами к надписям), желательно и с качественной озвучкой сразу.
Так же важно и видео 400р, в качестве альтернативного варианта к 8бит 1080р, так как удобно.
--------------------------
После ознакомления с первым:
какой же прекрасный и новый мир ждёт из эпизода в эпизод. Белые улыбчивые "гоблины" ранга А и даже S+. Жаль ждать ещё неделю, а потом снова неделю и так три месяца - ад при жизни.
Знакомое чувство: давить в одиночку целые преступно-террористические сообщества. Обещается впереди.
--------------------------
Значит второй тенью станет "косолапый ирокез" во втором, а потом добавится "рогатый щитоносец".
Наконец то вот и он. Теперь о главном:
Надо опубликовать версии дубляжных озвучек. "Дубляжная" хоть и назвала правильно "Кроваво красного Игриса", но голос основного персонажа был не приятным, в сравнение остальными голосами, чувствовался дефект речи, над исправлением которого человек не работал, от чего всё впечатление и было попорчено. А другой вариант озвучки сильно опережал своим качеством, но "Игриса" назвали "Игритом" в озвучание, а ведь даже английскими буквами на оригинальном видео его имя написали "Igris".
Обязательно видео на данном ресурсе должно быть с хардсабом (не отключаемыми, детальными и красивыми субтитрами к надписям), желательно и с качественной озвучкой сразу.
Так же важно и видео 400р, в качестве альтернативного варианта к 8бит 1080р, так как удобно.
--------------------------
После ознакомления с первым:
какой же прекрасный и новый мир ждёт из эпизода в эпизод. Белые улыбчивые "гоблины" ранга А и даже S+. Жаль ждать ещё неделю, а потом снова неделю и так три месяца - ад при жизни.
Знакомое чувство: давить в одиночку целые преступно-террористические сообщества. Обещается впереди.
--------------------------
Значит второй тенью станет "косолапый ирокез" во втором, а потом добавится "рогатый щитоносец".