Раздачи :: Мульт - Аниме :: Расколотая битвой синева небес (1-5 сезоны: 1-201 серии из 217 + спэшлы) / Fights Break Sphere / 2017-2025 / ЛД, ЛО, СТ / WEBRip (1080p) :: Комментарии
![]() | Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...

to aharta
Большое спасибо за Ваши раздачи в FHD и 4K! Как всегда!
*******************************************************
Замечание для Вашего переводчика субтитров (Chiffa).
Недавно решил почитать ранобэ РБСН.
Переведено автоматом китайский-английский-русский. "Авто-умельцами", не знакомыми ни с китайским, ни с русским языком.
От этого появились дикие перлы перевода: имена, названия, фразы.
Ладно "Ки"-"Ци","червоточина"-"пространственный туннель","Ян-Жань"-"Ян-Рань","Дай-Эр"-"Сюнь-Эр" и т.д.
Но некоторые несуразности просто ошеломляют!
Какого чёрта "Сяо И-Сянь" (小医仙) стала "Маленькая Доктор-Фея"!? И никто не исправил эту несуразность7
Почему только её имя перевели БУКВАЛЬНО с китайского, а все остальные имена и названия нет?
Почему тогда "Сяо Янь" (萧炎) не стал "Неистовым Пламенем"?
Обидно, что и Ваш переводчик субтитров (Chiffa) наступает на те же грабли. И думаю, что уже не исправится...
P.S.
1. Примерчик дикости: "Неистовое Пламя подошёл Маленькой Фее-Доктору и улыбнулся."
2. MS Word: "мультиканальный" - "мультик" "анальный".
3. "У нас массовое производство и заниматься каждой балалайкой в отдельности нет времени." фильм "Волга-Волга".
4. Придётся самому исправить бедную "Сяо И-Сянь" и пр., чтобы нормально посмотреть в оригинале с субтитрами.
5. Ранобэ РБСН я уже исправил на ~80%, скоро можно и почитать со смыслом...
Большое спасибо за Ваши раздачи в FHD и 4K! Как всегда!
*******************************************************
Замечание для Вашего переводчика субтитров (Chiffa).
Недавно решил почитать ранобэ РБСН.
Переведено автоматом китайский-английский-русский. "Авто-умельцами", не знакомыми ни с китайским, ни с русским языком.
От этого появились дикие перлы перевода: имена, названия, фразы.
Ладно "Ки"-"Ци","червоточина"-"пространственный туннель","Ян-Жань"-"Ян-Рань","Дай-Эр"-"Сюнь-Эр" и т.д.
Но некоторые несуразности просто ошеломляют!
Какого чёрта "Сяо И-Сянь" (小医仙) стала "Маленькая Доктор-Фея"!? И никто не исправил эту несуразность7
Почему только её имя перевели БУКВАЛЬНО с китайского, а все остальные имена и названия нет?
Почему тогда "Сяо Янь" (萧炎) не стал "Неистовым Пламенем"?
Обидно, что и Ваш переводчик субтитров (Chiffa) наступает на те же грабли. И думаю, что уже не исправится...
P.S.
1. Примерчик дикости: "Неистовое Пламя подошёл Маленькой Фее-Доктору и улыбнулся."
2. MS Word: "мультиканальный" - "мультик" "анальный".
3. "У нас массовое производство и заниматься каждой балалайкой в отдельности нет времени." фильм "Волга-Волга".
4. Придётся самому исправить бедную "Сяо И-Сянь" и пр., чтобы нормально посмотреть в оригинале с субтитрами.
5. Ранобэ РБСН я уже исправил на ~80%, скоро можно и почитать со смыслом...
- 27 августа 2024 в 14:00 | Ответить
Категории следующие:
Манга (manga, 漫画) - японское происхождение.
Манхва (manhwa, 만화)- корейское происхождение.
Маньхуа (manhua, 漫画) - китайское происхождение.
Так что Вы читали китайскую маньхуа. :-)
Манга (manga, 漫画) - японское происхождение.
Манхва (manhwa, 만화)- корейское происхождение.
Маньхуа (manhua, 漫画) - китайское происхождение.
Так что Вы читали китайскую маньхуа. :-)

to CJ1986
нз, приятного просмотра.
to sogiking
не читала, не знаю, в принципе в анимэ её вроде бы достаточно, но я бы тоже с удовольствием посмотрела побольше, на то, как они что-то варят, это по своему интересно.
нз, приятного просмотра.
to sogiking
не читала, не знаю, в принципе в анимэ её вроде бы достаточно, но я бы тоже с удовольствием посмотрела побольше, на то, как они что-то варят, это по своему интересно.
- 26 августа 2024 в 15:45 | Ответить
Добавлены серии 106-109 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 106-109 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 106-109 (5-го сезона)
Видимо зря читал манхву в комментариями из новеллы, почти все арки отпечатались в голове и смотреть на эти таймскипы и адаптации очень больно. Особенно удручает отсутствие алхимии, ведь в оригинале, эти два засранца, точная копия дуэта из "во все тяжкие", постоянно что то варят и употребляют, по сути это основа всего тайтла, а в адаптации тупо всё вырезали.
Спасибо за все сезоны,с удовольствием смотрю,затягивает больше,чем киноверсия да и более логическая,а ведь сначала смотрел киноверсию и был убежден в её подлинности,но как оказалось в киноверсии многие персонажи попросту потеряли свою реальную важность,но зато сделали важность на акценте второстипенных,наверное побоялись что зритель не будит смотреть,вообщем киношные режисёры смешали всё в одну кучу,причём по составу актёров первый сезон мне понравился больше,а вот второй просто назвал РБСН 2 и всё,еб..сь как хотите))) смотрите мульт,а там поймёте))кароче смотрим мульт,подлинник))))

Добавлены серии 104-105 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 104-105 (5-го сезона)
*5-й сезон снова продлён, в этот раз до 157-й серии
*переименовала серии 100-103 (5-го сезона), добавив к названию букву "s" в начало: s100, s101, s102, s103, для того чтобы сохранить порядок следования серий. у большинства из вас, он итак верный и сотые серии идут после 99-й, однако уверена найдутся и те, у кого серии 100+ оказались где-то в районе 10-й серии. вы можете сами эти 4 серии переименовать указанным образом, а если нет, то их попросту перекачает. прошу прощения за неудобство, просто этот сезон уже второй раз продлевают, а изначально если вы помните в нём было анонсировано всего 52 серии, по-этому и нумерация была использована двухзначная.
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 104-105 (5-го сезона)
*5-й сезон снова продлён, в этот раз до 157-й серии
*переименовала серии 100-103 (5-го сезона), добавив к названию букву "s" в начало: s100, s101, s102, s103, для того чтобы сохранить порядок следования серий. у большинства из вас, он итак верный и сотые серии идут после 99-й, однако уверена найдутся и те, у кого серии 100+ оказались где-то в районе 10-й серии. вы можете сами эти 4 серии переименовать указанным образом, а если нет, то их попросту перекачает. прошу прощения за неудобство, просто этот сезон уже второй раз продлевают, а изначально если вы помните в нём было анонсировано всего 52 серии, по-этому и нумерация была использована двухзначная.
- 17 июля 2024 в 17:54 | Ответить
to vicgol48
нз, приятного просмотра.
нз, приятного просмотра.
- 17 июля 2024 в 17:53 | Ответить
Добавлены серии 98-103 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 98-103 (5-го сезона)
простите за задержку
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 98-103 (5-го сезона)
простите за задержку

LostTreasure
- 29 июня 2024 в 16:16 | Ответить
Нет, не могу.
А можете просто субтитры скинуть?
[картинка]
[картинка]

LostTreasure
- 16 июня 2024 в 09:00 | Ответить
У РБСН 2 недели перерыв, 101 серия выйдет 30 июня.
98-100 Ахарта наверняка скоро выложит.
98-100 Ахарта наверняка скоро выложит.


Добавлены серии 89-92 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 89-92 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 89-92 (5-го сезона)
- 19 марта 2024 в 15:19 | Ответить
to vicgol48
нз, приятного просмотра.
нз, приятного просмотра.
- 19 марта 2024 в 15:17 | Ответить
Добавлены серии 86-88 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 86-88 (5-го сезона)
Добавлены русские субтитры от Chiffa к сериям 86-88 (5-го сезона)