Раздачи :: Кино - Триллер / Детектив :: Марафонец / Marathon Man / 1976 / ПД / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- plohish011
- 17 октября 2021 в 07:02 | Ответить
Классный триллер! Очень напряженный, захватывающий
- kinozal900
- 6 мая 2011 в 17:10 | Ответить
По мне так "перемудрили", но в целом интересный. В сюжете нестыковки и нелепости. 7ерочка имхо. Мне политические триллеры не очень.
--------------
резюме:
..о спорт, ты жизнь..
--------------
зарисовка:
Глотать заставил. .
Да какие проблемы, съел-выкакал. Бриллианты так и возят контрабандой.
Марти Келлер хороша в фильме "Жизнь взаймы" там она в паре с Аль Пачино.
--------------
резюме:
..о спорт, ты жизнь..
--------------
зарисовка:
Глотать заставил. .
Да какие проблемы, съел-выкакал. Бриллианты так и возят контрабандой.
Марти Келлер хороша в фильме "Жизнь взаймы" там она в паре с Аль Пачино.
Так хотела посмотреть этот фильм, и вот после работы наконец-то стала качать, долго ждала, пока скачается, потом писала на диск, а время уже первый час - спать хочется. Но все равно, думаю, посмотрю! Стала смотреть - жутко интересно, но чрезвычайно сложный и запутанный сюжет. И так долго! В общем, не смогла досмотреть - заснула) Прийдется второй раз смотреть. Но для всех, кто любит легкое кино, сразу говорю - на этом кино лучше не отвлекаться на звонки по телефону и на перерыв на обед. Если где-то что-то пропустите - все - ничего не поймете)
Это один из лучших триллеров 20-го века,без сомнения...Снято просто мастерски,Шлезингер это умеет делать...Больше всех понравился Рой Шайдер,я его уважать стал после это фильма...Ну и конечно же Лоуренс Оливье,хоть он здесь и старый,но это легендарный актёр и это надо помнить...Кстати,за этот фильм его номинировали на Оскар,а также он получил Золотой глобус...Ну а Хоффман всегда хорошо играет,хотя тогда он ещё был по сути никем и только делал первые шаги на пути к славе...Раздающему большой респект за труды и такой фильм,у меня он есть в коллекции,а то бы скачал...Всем качать обязательно и не смотрите на год выпуска,старые фильмы-это классика,к тому же этот фильм вы так просто не найдётё...Поэтому нужно поблагодарить за раздачу...Спасибо ещё раз,побольше бы таких фильмов!
Этот фильм об американском историке Томасе Ливае, который оказался участником преследования бывшего нацистского преступника, доктора Кристиана Шелла, вполне добротен и умело сделан. И всё же он не соответствует таланту и возможностям постановщика Джона Шлезингера, актёров Дастина Хофмана и Лоренса Оливье. Для Шлезингера - это первая попытка работы в популярном, зрительском жанре (и он, кстати, добился некоторого успеха в прокате). Режиссёрский профессионализм в использовании типичных приёмов создания тревоги и страха (особенно в сцене на какой-то водонасосной станции или в эпизоде пытки при посредстве бормашины) выделяет ленту из разряда похожих триллеров. Психологизм и внутренняя проработка ролей двух вступивших в смертельный поединок людей отличают игру главных исполнителей. Хофман в определённом смысле повторил свою блестящую работу в картине “Соломенные псы”. А Оливье придал выдуманному злодею черты жизненности характера, косвенно напомнив о реальном лице - известном враче-убийце Йозефе Менгеле.
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ТРУД И РАЗДАЧУ !
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ТРУД И РАЗДАЧУ !
Зарегистрируйтесь на форуме //forum.kinozaltv.life/ с таким же ником, как у вас ник Anborn
Не забудьте ответить на письмо с подтверждением о регистрaции, которое будет отослано
на указанный вами ящик. Как только это все сделаете - напишите здесь об этом.
Не забудьте ответить на письмо с подтверждением о регистрaции, которое будет отослано
на указанный вами ящик. Как только это все сделаете - напишите здесь об этом.
Вы не тот линк взяли... Вы взяли линк странички, хостинга, а нужно линк на картинку...
//xs132.xs.to/xs132/08424/1193.jpg - вот Ваш линк!
П.С. После заливки на страничке есть "кнопочка" Show codes - её нажимаем и Вам предлагаются различные модификации ссылок- Вам нужна Direct link:, т.е. прямая ссылка
//xs132.xs.to/xs132/08424/1193.jpg - вот Ваш линк!
П.С. После заливки на страничке есть "кнопочка" Show codes - её нажимаем и Вам предлагаются различные модификации ссылок- Вам нужна Direct link:, т.е. прямая ссылка
- 16 октября 2008 в 14:52 | Ответить
На данный момент Ваша обложка залита на радикал- к сожалению он не выдерживает нагрузки и при выносе Вашей раздачи на Главную Кинозала, обложка в ближайшее время исчезнет... Перезалейте обложку на другой хостинг пожалуйста:
//imgdb.ru
//www.imagevenue.com/
//xs.to/
//www.images-hosting.com/
//paintedover.com/
//www.glowfoto.com/index.php
//allyoucanupload.webshots.com/
//picsplace.to/upload.php
//keep4u.ru/
//imghost.extra.by/
//xegami.com/
//directupload.net/
//up.li.ru/
//www.imgspot.com/
//pics.net.ua/
//imgdb.ru
//www.imagevenue.com/
//xs.to/
//www.images-hosting.com/
//paintedover.com/
//www.glowfoto.com/index.php
//allyoucanupload.webshots.com/
//picsplace.to/upload.php
//keep4u.ru/
//imghost.extra.by/
//xegami.com/
//directupload.net/
//up.li.ru/
//www.imgspot.com/
//pics.net.ua/
Определите какой у Вас перевод:
Дублированный – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.
Профессиональный, многоголосый – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.
Профессиональный, двухголосый – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Профессиональный, одноголосый – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
Дублированный – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.
Профессиональный, многоголосый – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.
Профессиональный, двухголосый – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Профессиональный, одноголосый – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
При оформлении разадчи Вам предлагается шаблон, который по-сути менять не нужно: где пишем свои циферки исходя из инфо файла(ов), где-то стираем лишнее, но все обозначения должны быть сохранены...
Видео: DivX, 953 kb/s, 576x320 --- во-первых пишем Кбит/с по-русски, а во-вторых, раз у Вас в раздаче 2 файла с различным виедобитрейтом, то в этом случае пишем средний видеобитрейт со знаком приближения...
Аудио: AC3, 5 ch, 384 kb/s --- так же пишется по-русски Кбит/с
Перевод: Двухголосый --- нужно указать, проффесиональный, любительский или какой перевод и сколько голосов... сколько голосов Вы указали и теперь определяемся с типом перевода
Качество: DVDRip
Видео: DivX, ~1200 Кбит/с, 576x320
Аудио: AC3, 5 ch, 384 Кбит/с
Размер: 1.36 ГБ
Продолжительность: 02:05:03
Перевод: Профессиональный, двухголосый
П.С. Если у Вас по ходу возникают каки-либо вопросы- сразу спрашивайте...
Видео: DivX, 953 kb/s, 576x320 --- во-первых пишем Кбит/с по-русски, а во-вторых, раз у Вас в раздаче 2 файла с различным виедобитрейтом, то в этом случае пишем средний видеобитрейт со знаком приближения...
Аудио: AC3, 5 ch, 384 kb/s --- так же пишется по-русски Кбит/с
Перевод: Двухголосый --- нужно указать, проффесиональный, любительский или какой перевод и сколько голосов... сколько голосов Вы указали и теперь определяемся с типом перевода
Качество: DVDRip
Видео: DivX, ~1200 Кбит/с, 576x320
Аудио: AC3, 5 ch, 384 Кбит/с
Размер: 1.36 ГБ
Продолжительность: 02:05:03
Перевод: Профессиональный, двухголосый
П.С. Если у Вас по ходу возникают каки-либо вопросы- сразу спрашивайте...