Раздачи :: Кино - Комедия :: Здравствуй, папа, Новый год / Daddy's Home / 2015 / ДБ, СТ / BDRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
arena33
20 марта 2016 в 11:39 | Ответить
6 из 10 - - - на разок вполне прокатил!
Chukcha63
20 марта 2016 в 04:24 | Ответить
Совершенно верно.
NetSerpentВ данном случае правильный дословный перевод был бы "Папочка дома!".
NetSerpent
20 марта 2016 в 00:56 | Ответить
Stolnikov777отцовский дом
знатоки нахер захер

Ты сам знаток еще тот. Отцовский дом был бы - Daddy's House. Home - это не дом как строение, а место, где живет человек. И Daddy's - в данном случае это не притяжательный падеж (possessive case), а сокращение от Daddy is. В данном случае правильный дословный перевод был бы "Папочка дома!".
MinStaler
18 марта 2016 в 00:40 | Ответить
deyillвот я бы поспорил с твоим переводчиком хоть я и не выше среднего английский знаю но перевел бы: "папочка дома"

's зачастую сокращение от is , Так что Daddy is Home название фильма. Ну а вообще часто, английский понимается по конттексту, ну а в данном случае ты обсолютно прав "Папочка дома" , что обычно и кричат дети когда слышат что папа зашел в дом. =)
Ну а по теме, Русские ипровизации конечно всегда меня удивляли...
deyill
18 марта 2016 в 00:13 | Ответить
glock33Ну,для начала,"НЕ"правильный пишется слитно,т.е. - "неправильный".
А если говорить о переводе названия , то "Daddy's Home", не что иное как "Папин дом".Или "Отчий дом".
вот я бы поспорил с твоим переводчиком хоть я и не выше среднего английский знаю но перевел бы: "папочка дома"
17 марта 2016 в 22:27 | Ответить
zxcv7777Опять Жуй казино,добавь цифру 5 в конце 8 и давай на автоматы.Типо так?

Перевод Папа дома.Я вообще не пойму причем здесь Новый год?
glock33
17 марта 2016 в 21:50 | Ответить
vitadellперевод названия не правильный, правильное название фильма "Кто в доме папа"

Ну,для начала,"НЕ"правильный пишется слитно,т.е. - "неправильный".
А если говорить о переводе названия , то "Daddy's Home", не что иное как "Папин дом".Или "Отчий дом".
vitadell
17 марта 2016 в 20:50 | Ответить
перевод названия неправильный, правильное название фильма "Кто в доме папа"
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions